"DasAbendessen"

Перевод:Этот ужин

4 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/avbs2007

Также есть понятие das abendbrot, что тоже переводится как ужин

4 года назад

https://www.duolingo.com/myenglisht

Артикли в немецком НЕ переводятся как указательные местоимения. Странно, что разработчики это не учли

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Добрый день. Курсом занимаются не разработчики, а команда русско и немецкоговорящих модераторов. Модераторы учли тот факт, что артикли в немецком языке не переводятся указательными местоимениями. Например, если вы переведёте данное слово "Das Abendessen" на русский как "Ужин" - ваш ответ будет засчитан. Перевод артиклей указательным местоимением происходит в учебных целях. Если у вас есть вопросы я буду рад ответить.

Просьба к модераторам при необходимости удалить эту ветку дискуссии через 3-5 дней (12-14 декабря), т.к. она не относится к дискуссии данного предложения и дублирует информацию, прописанную на форуме.

3 года назад

https://www.duolingo.com/AlexPhisique
AlexPhisique
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2
  • 36

А как так то? Девочка кушает обед, абендэссен, и тут же предложение дас абендэссен и уже ужин перевод?

3 недели назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13
  • 144

Предположу, что вы путаете Mittagessen (обед) и Abendessen (ужин).

3 недели назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.