"If you are, she is."
Translation:Má tá tú, tá sí.
A copular sentence associates a subject with a complement (a characteristic of the subject), e.g. “I am the walrus”, where “I” is the subject and “the walrus” is the complement, making “am” copular in that sentence. The sentence “You are” has no complement to associate with its subject, so “are” is not copular in that sentence. (In a sentence like “You are smart”, though, “are” would be copular, since the complement could be an adjective.) Since is is the Irish copula, one can’t say Má is tú for the complementless “If you are” — one would need to say Má tá tú for “If you are”.
Because that sentence has a complement, its structure would depend upon whether the addressed person being a bird was a permanent characteristic or a temporary state, and whether the possibilty of that person being a bird was considered likely or not by the speaker:
- likely characteristic — Más éan tú, is éan mé.
- unlikely characteristic — Dá mb’éan tú, b’éan mé.
- likely state — Má tá tú i d’éan, táim i m’éan.
- unlikely state — Dá mbeifeá i d’éan, bheinn i m’éan.
The characteristic sentences use is (más = má + is ; ba is the conditional form of is, becoming b’ before a vowel sound), and the state sentences use bí (bheifeá is the conditional form of tá tú, and bheinn is the conditional form of táim). The likely sentences use má (which lenites present tense verbs, except for tá and deir ), and the unlikely sentences use dá (which eclipses).
My examples above presume that the speaker’s “birdness” would exactly mirror that of the addressed person; if that wouldn’t be the case, then the second half of each sentence would need to be altered to reflect how birdlike the speaker would deem himself to be according to the particular condition of the addressed person.
The way to make accent marks on your keyboard depends upon which operating system your computer has.
I'm no native (far from it) but I gather it should be má is tú an éan, is mé an éan, considering that when you use the verb to be to define what or who someone is it's the "is" forms you should use.
The "tá" forms are for states (so I guess if you said the same sentence with beautiful or strong etc. it would work).
I hope I haven't misled you...
From my knowledge of Irish from my school days "má tá tú" does not sound right. Also (while acknowleding its limitations) Google translates "ma bhfuil tu" as "if you are" but translates "ma ta tu" as "if you". Could it be down to different usage in different dialects of irish?
Not to put too fine a point on it, Google translate is full of crap. Perhaps a more illustrative search engine result is a search on bing.com for má bhfuil tú and má tá tú. The search for má tá tú reports over 130,000 hits, the search for má bhfuil tú reports 17. Not 17,000, just 17. Some of those 17 hits are clearly computer translations and the rest are probably mistakes made by people who aren't quite sure of the grammar, or who relied on computer translation.
This issue is pretty clear-cut.