"Especially with a family"

Traducere:În special cu o familie

September 21, 2014

3 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/DaMenf

Urat ca se aude cu "the", corect ?


https://www.duolingo.com/profile/m234

La "alta traducere"ati dat exact ca raspunsul meu.


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSteriade

Hey,ma intreb de ce este gresita traducerea "in mod special cu o familie ".

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.