"Le farfalle nello zoo sono le sue."

Traducción:Las mariposas en el zoológico son suyas.

September 21, 2014

34 comentarios


https://www.duolingo.com/AdemMekkes

Alguien me puede decir que diferencia hay entre nel y nello?

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/laupampin

Tiene que ver con el artículo no es il zoo, es lo zoo

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/robertuto

pues si. pienso igual que tu

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/ValeriaEx

Coincido, sería más correcto decir las mariposas del zoo son suyas. No se puede traducir literalmente porque si lo hacemos salen frases como esta que no parecen tener sentido.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/itastudent

Nadie dijo que las mariposas son del zoológico... la frase en italiano deja entender que esas mariposas que se encuentran en el zoologico son de alguién más.

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/ValeriaEx

No tiene sentido esa frase en español. En todo caso debería de introducir una subordinada de relativo "Las mariposas que hay en el zoologico..." En español no es correcta esa frase y mucho menos imprime ese sentido al que se refiere.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/11del2014

Estoy de acuerdo contigo.

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

La frase es correcta y tiene sentido, lo que pasa es que no tiene contexto. Lo comeré... El qué? Cuándo? No lo sabemos, pero gramaticalmente es correcta, como la frase de duo. Otra cosa es que estén sobreentendiendo conceptos que la frase no transmite y quieran hacerlos correctos, pero teniendo en cuenta que estan aprendiendo italiano deberían comprender que hay cosas que nos parecerá que están bien, pero no es así

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/Miriam425630

Muy bien ValeriaEx... de acuerdo!

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/usuaryrodri

Yo hace tiempo que le vengo dando a la misma tecla que usted... estoy de acuerdo en que en español la frase tiene carencia de sentido. La frase correcta sería:

"Las mariposas que están o que hay en el zoológico..."

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/Miriam425630

Sí, pero no está bien "las mariposas en el zoo" porque si querés indicar "que se encuentran" también va "del"

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/usuaryrodri

Totalmente de acuerdo con usted. Eso es exponer y razonar con entendimiento.

Las mariposas en el zoo no es correcto.

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/xDarkLightx86

En qué fu@#$&ng momentos es apropiado poner artículos y en qué fu@#$&ng momentos no??? Duolingo es muy bueno y útil, pero fastidia un huevo esa confusión

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/Oscar403323

¿Por que esta mal la traduccion "Las mariposas en el zoologico son tuyas"? ¿Esta en 2º persona?

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/rafael912485

No conforme con la correcion. La respuesta es buena

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/JanaBlazqu

Por favor no me quiten puntos por lo de la racha de siete dias :(:(:(

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/Juanjosrey

Hola, todavía no entiendo la regla de cuándo anteponer el artículo al pronombre posesivo

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Avy

***las mariposas del zoológico son suyas

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/Miriam425630

perfecto, Avy!!

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/sardinero23

creo seria mejor decir, las mariposas del zoo son suyas

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/silvilulu

Las mariposas del zoológico son suyas,es correcto en español.

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/CarmeSubias

La traducción que dais aquí no tiene sentido. No hablamos así

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Quienes sois vosotros? No tiene sentido lo que dices...

August 12, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.