"I run towards the street."

翻译:我朝大街跑去。

4 年前

12 条评论


https://www.duolingo.com/Denyu_u

第一人称下的“toward”为何要加“s”?

3 年前

https://www.duolingo.com/tina_717

同疑问

2 年前

https://www.duolingo.com/Ven2016

表示相同疑问

3 年前

https://www.duolingo.com/pdmar53095

+1

1 年前

https://www.duolingo.com/pdmar53095

towards是英式的用法 toward 是美式的 兩者並無差異

1 年前

https://www.duolingo.com/NiBanani

我朝街上跑去

4 年前

https://www.duolingo.com/joeqing129

我跑向这条街

4 年前

https://www.duolingo.com/youtanyouzhen

我往大街跑。 不对吗?

3 年前

https://www.duolingo.com/Linlows

我往街上跑也不行

3 年前

https://www.duolingo.com/mei978

可能它有标准答案吧!设置的“朝”、“向”才是标准。

10 个月前

https://www.duolingo.com/S0R0USH
S0R0USH
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 5

“我向这个街跑步。” 为什么不可能?

1 年前

https://www.duolingo.com/mei978

你这个中文要这么说也不通顺的。就像老外说中文,有瑕疵的。

10 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!