Concuerdo totalmente. Acabo de reportar ese error, "perfecto" no es un adverbio, las traducciones correctas son como dices "ella nada perfectamente" o bien "ella nada a la perfección".
Sch= "LL" (LLuvia)
W = "V"
Lo bueno del alemán es que si sabés las reglas, q son un par, pero no dificiles de aprender, la palabra se lee como se escribe, igual al castellano
SCH sería como una LL... en Argentina, Uruguay...
Para un español no, pronunciamos la LL diferente.
Es más fácil para alguien de España decir que SCH se pronuncia como Rajoy pronunciaba las S, como una S exagerada y larga.