"La donna legge al ragazzo."

Traducción:La mujer lee al chico.

Hace 4 años

119 comentarios


https://www.duolingo.com/itsdramaking

¿Por qué dices que no? "La mujer lee al chico". Bueno..., viéndolo bien, lo correcto en español sería "La mujer le lee al chico", pero no estoy seguro.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

El pronombre objeto (le) no es obligatorio. Con o sin él tiene significado y sentido completo. La interpretación de que está litaralmente leyendo al chico es muy rebuscada (aunque correcta también).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/iGhast

O_O llevas bue tiempo en esta pagina,llevas todos los idiomas en mas nivel que mi ingles XDD y tienes 348 dias de racha D:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

=P, estoy seguro que tú podrías llevar más que yo en ese tiempo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/iGhast

:OO gracias XD! gracias por el lingote XD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

De nada =)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HiramLezam

Y si hablas fluido?? O esto solo es basico?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablo_Torres_97

Pues... se puede hacer pero recuerda que las cosas bien hechas y con paciencia dan mejores resultados. Arrivederci!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/martha942556

Es berda si te efuersas puedes hacer mas

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/martha942556

Es berdad site esfuersas puedes hacer mas.inte ressato e otterrete.so che possono "ti amotutti"

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/EmilioEsca2

pobre te quiero

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anhela1

La racha seguro que nadie sabe que es

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MrEsgarraet

La racha es un medidor de los días que te conectas y realizas unidades.

Puedes ponerte topes de racha ( no obtener la racha hasta que consiga 20 EXP. por ejemplo).

Desde un ordenador puedes bloquear por un día las rachas o puedes apostar a que puedes mantener la racha, consiguiendo Lingots ( moneda de Duolingo) y tanto por subir Nivel, como por terminar unidad como por tener 10 (20, 30, ...) días de racha recibes lingots.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tinalol1

Minimo lo dices para que te lo expliquen por que tu no sabes que es, pero crees que no se van a dar cuenta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maltalef
maltalef
  • 16
  • 10
  • 10
  • 254

me hizo sonreir que lo hagas explícito

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/OskyFJ
OskyFJ
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6

la mujer lee el chico sería ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Manuel890785

no

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/santocru
santocru
  • 14
  • 11
  • 9
  • 5

No es tan rebuscada, es lo que podría decirse que hace un/a adivino/a. Por otro lado nunca he escuchado a nadie decir "la mujer lee al chico"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dulcedanae

Tonta yo yase pero me equiboque opsi te chispe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fer_carlos

*equivoque

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Manuel890785

*equivoqué

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/EduardoTino

Lo mismo estaba pensando yo. "... Le lee ..." debería ser la traducción correcta. De lo contrario es como si el chico estuviera hecho de papel con impresiones. O.o

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/William95716

Esa oración si tiene coherencia, pero la de duolingo no.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itsdramaking

Hay muchas oraciones que no tienen coherencia, hahaha

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mile_533

si es cierto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carla922106

En español es la mujer le lee al chico por lo que se ve en italiano nose dice asi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RocioMagda4

Es que soy un nino y no estoy aqui mucho tiempo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Manuel890785

a vale

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/arturo2c

En varias frases obvian el articulo "le" es que hay palabras mucho más articuladas en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anavictori24052

Yo creeo que le lee la memoria

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/saxofonista6662

Es la mujer le lee al chico

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MARIACARME612498

La mujer le lee al chico

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/silvye15

Es así, "LA MUJER LE LEE AL CHICO" porque yo no leo al chico, sino que le leo algo.. MUY BIEN TU COMENTARIO.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LUCILAGODOY2

todos se equivocam

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anhela1

Ok

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dulcedanae

Yo yase que es la mujer lee al chico pero me equiboque menzo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NatalyArce

Yo puse LE LEE y lo admitio como correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rosy_idiomi

No se puede es una de las reglas de la lengua española si tu hablas raro ( a natalyArce) no es nuetra culpa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juantano

"la mujer lee al niño" debería ser traducción valida

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itziarorma

Niño es bambino, en italiaño hay diferencia de edad entre niño y chico.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VAL229

porque es asi: niño-bambino chico-ragazzo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Amarosantos.
Amarosantos.
  • 15
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5

Estou aprendendo o italiano e o castelhano pelo fato de serem idiomas muito próximo do portugues, mas confesso que esta frase está confusa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NinoID

solo vine para leer los comentarios

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VctorSando12

Hello

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AliciaMiel2

Esta mal dicho!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoQuisp5

Por que no La mujer lee a el chico. yo opino que estoy en lo correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marinaalgodon

No tiene sentido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FacelysRij

Wtohu

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tinalol1

Lo correcto no seria la mujer le lee al chico en vez de la mujer lee al chico?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kristel328294

:O:'(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hernando281590

Una señora no es una Donna?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sherry_9
Sherry_9
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

La mujer le lee al muchacho

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabriel822960

No tiene sentido esta frase en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DannyGBMed

bueno yo tampoco se muxo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DannyGBMed

la tongola de regazzon

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Didizak13

je suis a garcon sympa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gianlucca547431

hola

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gianlucca547431

la mujer lee al chico esta correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/keinerT

verdad itsdramaking

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Viczam2013

La traducción correcta es "La mujer lee para el chico". Decir " La mujer lee al chico" es una traducción equívoca, vaga e indeterminada. La mujer no lee al chico como si fuera un libro o un cartel. Se entiende? Por favor, corrijan ese error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cris375562

Una consulta, Porque no me acepta como respuesta... la mujer lee al chico?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AmpiCortin1

La frase "la mujer lee al chico" no tiene mucho sentido pero bueno...

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/ThatNixon7u7r

La traduccion dice "La mujer lee al chico" yo puse "La mujer lee a el chico" realmente me parece algo tonto que me lo ponga como malo xd

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/itziarorma

No es nada tonto. la contraccion es obligatoria.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/yolanda592603

Porque se supone que ragazzo, es muchacho o chico entonces no entiendo porque no lo aceptan

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/LuceroAbi13

7w7

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/carlos563173

Tiene coherencia

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Manuel890785

"la señora lee al niño" queda mejor, no?

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/William95716

Esto no tiene coherencia :/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Santi-P-Lugo

Pero hay que tener en cuenta que en otros idiomas puede decirse diferente. Aun entre ciudades puede verse eso. En Colombia por ejemplo los de Medellin dicen: No se ve nada. y los de Pasto dicen: No se mira nada.

y ese 'no se mira nada' para alguien de Medellin suena super extraño, pero aun así los de Pasto lo entienden a la perfección, porque esa es la forma de hablar de ellos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rosy_idiomi

Muy bien dicho:3

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YirsisAbre

Pero no sabia q los chicos se leen

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dulcedanae

Tu eres de las buenas mugeres:-) :-) :-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fer_carlos

*mujeres

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nixmadon1

Sólo si eres telépata.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fiorelli0295

cual es la diferencia de usar "nel" y "al" los dos signican "en el"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/B1EoHnks
B1EoHnks
  • 19
  • 11
  • 7
  • 3
  • 11

Como asi? Que la mujer lee al muchacho? What?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuigiMario0

¿Por que no?, si dice que puede ser la mujer lee en el chico y me la toma mala puede tener letras manchadas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juanuks
Juanuks
  • 15
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4

En español mujer es sinónimo de señor. Por lo que decir la señora le lee al chico también es una respuesta correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniela632518

Ni q el chico fuera un libro para la mujer leerlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarolFromArg

no seria "la mujer LE lee al chico"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NelidaHurt

la mujer lee al chico... incorrecto porque no puse la L mayuscula???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabsss

Para mi dama, señora y mujer son lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dulcedanae

Perdonene por fabor pero me equiboque''' pero upsi los chispe###

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MilanaK.K.

La oracion no tiene mucho sentido porque dice "La mujer lee al chico" Por eso no seria muy correcto decirle eso a una perdona(en español)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PatricioCo24370

la mujer lee al niño es lo mismo que lee al chico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NorbertMil4

Esa oracion la hizo una maquina que quiso ahorrar carácteres... pues seria mejor: La mujer le lee un cuento al niño

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnahiBeltr1

No cren que es un poco raro que diga esto: la mujer lee al muchacho . Es muy raro es que le falta la le y diria "la mujer le lee al muchacho"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/karen7655

Si es

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/felipito1234

Lo que pasa es que la oración esta bien traducida si, pero no tiene coherencia, porque decir que una mujer lee a un chico ? deberían cambiar esa frase, no tiene coherencia

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jen.Casco

Por fonética la tiene.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Karendayanna123

,“LA MUJER LEE AL CHICO" que? No tiene sentido , mejor La mujer le lee al chico, tambien pienso q como es traduccion no esta completa la frase, es como traducirlo en traductor google y q no se entienda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/margarita.laura

Siguiendo discusión

"La

donna

legge

al

ragazzo

muchacho
chico
Género: masculine ."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EvitaLuz

dama y mujer deberia tomarse como sinonimos, lo mismo chico y niño, si no fuera especifico la edad .

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

Mira las respuestas a los comentarios de LucianaAre2, Tunnaregia.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tinitini123

ok los voy a ver

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tinitini123

si esta mal estaria mejor como dice ella porque queda mal ''LA MUJER LEE AL CHICO'' queda mejor la mujer le lee alchico o no

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cualquieres

la mujer lee al muchacho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EmilioEsca2

oigan chicos en la anterior use traductor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anamarchan2

What???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LucianaAre2

la mujer lee al niño..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132
  • Niño <-> Bambino
  • Chico <-> Ragazzo
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gatoManteca

En italiano se diferencían, en español no. A alguien de la edad de un ragazzo se le dice niño en español, no sólo a los bambinos; soy de la opinión.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Tinitini123

no esta mal quedaria mejor si es la mujer le lee al chico

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Perses19

Que, la mujer le lee al niño, no es valida, niño Y chico es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

Mira la respuesta a LucianaAre2, una rápida búsqueda en un diccionario puede aclarar estas cosas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rosy_idiomi

Era la traduccion o la definicion_?? I can't al help me please :'(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rosy_idiomi

No entiendo mi error puse la donna legge al ragazzo tal cual como dice

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marlonjcucu

Nahh

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/margarita.laura

ragazzo es chico o muchacho pero no es niño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Daniel_Cuartas

Por qué no funciona "la mujer lee al jóven"? ragazzo no puede ser jóven?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SaraCarras4

Ragazzo no es niño?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeremiaas_

Ragazzi y ragazzo no es lo mismo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

NO. Los sustantivos masculinos en función de su terminación nos indican si es plural o singular.

Si acaba en -o, como ragazzo es singular. Chico.

Si acaba en - i , como ragazzi es plural. Chicos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alexandra.zinn

ragazzo en español puede ser chico o niño, deberían aceptar tambíen niño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tunnaregia

¿Por qué "donna" no puede ser "dama"? Traduje "La dama le lee al chico" y me la marca mal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132
  • Mujer <-> Donna
  • Dama <-> Signora
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tunnaregia

Gracias, ahora me queda claro.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carla922106

Desde cuando una mujer puede leer un chico?

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.