"¿Tienen un momento?"

Traducción:Avete un momento?

September 22, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/NataliaA9

o "hanno un momento", porque puede ser ellos (loro) tienen o ustedes (voi) tienen


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Tienes razón, y por eso agregué tu traducción a las que son aceptadas aquí. Gracias. :)


https://www.duolingo.com/profile/amapola-raymony

pues no acepta "hanno un momento"


https://www.duolingo.com/profile/kayvondus

Por qué no puede ser "attimo" en vez de "momento"?


[usuario desactivado]

    También creo que puede ser attimo


    https://www.duolingo.com/profile/oscar540865

    En una clase hace días escribí AVETE UN MOMENTO? (tienen un momento?) Y ME CALIFICARON ERROR. CON LA CORRECCIÓN ASI=HAI UN MOMENTO. . . .HOY ESCRIBO ESTO MISMO ""HAI UN MOMENTO"" Y ME LO CALIFICAN COMO ERROR, PORQUE ES AVETE, AL FIN COMO SE ESCRIBE???????????????????????????.


    https://www.duolingo.com/profile/SamuelRoojas13

    Me pasa lo mismo esta app sino


    https://www.duolingo.com/profile/FernandoCo211986

    Mal! En España no se habla así


    https://www.duolingo.com/profile/AbrahamDaddario

    Hanno ---> Loro

    Avete ---> Voi


    https://www.duolingo.com/profile/josiesd

    Attimo no es lo mismo que momento ??????


    https://www.duolingo.com/profile/SamuelRoojas13

    No seria hai un momento?


    https://www.duolingo.com/profile/Armando906111

    Porque no puede ser hai un momento?


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaSis10

    Por qué se puede decir: hai un minuto? Y no se puede: hai un momento?

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.