"Skuespilleren går langs stranden."

Translation:The actor walks along the beach.

September 22, 2014

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Eb00kie

Is "The actress goes around the beach" wrong? "go" is given as a hint

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/malloryraymond

I believe it is "along" vs "around" that would be incorrect. I may be wrong though.

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tddk

You are right, "the actress goes around the beach" would be "skuespilleren går rundt om stranden"

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ScottHutch

I used "The actor goes along the beach," and it was accepted. I think malloryraymond is right.

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JE_Taylormade

I think in this case går translates as walk/s. Therefore the English reads The actor walks along the beach.

February 24, 2018
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.