Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"To your future!"

Übersetzung:Auf eure Zukunft!

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/MarcelFick

ich kann mir nicht helfen, aber dieser Satz ergibt für mich auf deutsch leinen sinn

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Alex_83

Wenn ich mit einem Freumd Bier trinke und anstoßen möchte, dann kann ich sagen "Auf deine Zukunft!".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Alex_83

"Auf deine Zukunft" heißt "To your future". Und wie würde "Zu deiner Zukunft" auf Englisch heißen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langohr_
Langohr_
  • 18
  • 14
  • 14
  • 9
  • 758

Das würde ich spontan mit „About your future“ übersetzen, weil das für mich so klingt, als wollte jemand das Gespräch auf die Zukunft des Angesprochenen lenken.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Larkspire
Larkspire
  • 25
  • 19
  • 10

Noch "to your future", insbesondere wenn man toasten will. Du weißt, dass Präpositonen oft kein einziges Gegenstück haben.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/proleo007

Warum ist "Für deine Zukunft" falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ist kein Trinkspruch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/UhdoMeyer

Auf deine oder eure Zukunft?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1777

Beides ist möglich, da bedarf es eines Kontexts, um es näher zu bestimmen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Stimmt, aber mit dem Ausrufezeichen dürfte klar sein, dass der Trinkspruch gemeint ist.

Vor 2 Jahren