1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Avete il gelato alle mele?"

"Avete il gelato alle mele?"

Traducción:¿Tienen el helado de manzanas?

September 22, 2014

35 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

En España, cuando pedimos un helado, el sabor lo decimos siempre en singular: helado de manzana, helado de fresa...Etc.


https://www.duolingo.com/profile/Angang18

Completamente de acuerdo contigo. La traducción "¿Tenéis el helado de manzana?" debiera considerarse correcta e, inversamente, la traducción con "de manzanas" no parece muy aceptable.


https://www.duolingo.com/profile/RYUOdue

De acuerdo. La frase se hace rara cuando escribes "de manzanas", en lugar "de manzana".


https://www.duolingo.com/profile/LunAcros

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Duoaprende2

No solo en españa tambien en respublica dominicana


https://www.duolingo.com/profile/Pota224

Todos de acuerdo pero nadie lo rectifica ...


https://www.duolingo.com/profile/inma203544

En España decimos teneis helado de manzana? Y no, teneis EL helado de manzana?


https://www.duolingo.com/profile/katinka1967

Exactamente. Ese EL está sobrando.


https://www.duolingo.com/profile/Aitor815249

Pero será que en italiano se dice así?


https://www.duolingo.com/profile/Edalg_Onval

De acuerdo, en Panamá es en singular el sabor!


https://www.duolingo.com/profile/SandraCont16

En Venezuela el sabor también lo decimos en singular


https://www.duolingo.com/profile/silvy491998

La traducción es rara.


https://www.duolingo.com/profile/Camila.isq

Alguien me explica por qué ALLE significa "de" y cuando hablamos de horarios es dalle 12:30 ALLE 17:30?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

El problema es que queremos traducir literal y en las traducciones tienes que hacer adaptaciones. Alle es 'a las'. Es obvio que no ocupas una manzana sino muchas por eso en italiano está en plural; además en italiano significa a las manzanas. En español es raro, pero también se puede decir (como en): espaguetti 'a la bolognesa', 'a la carbonara', (hacer algo 'a la'/ 'al estilo de') etc. En español no decimos un helado a la manzana sino un helado de manzana. Esa es la gran diferencia.

Por el contrario, al decir la hora, p.ej. nos vemos a las 7 es lo mismo para el italiano: Ci vediamo alle 7.


https://www.duolingo.com/profile/katinka1967

Gracias por la explicación. Está muy didactica.


https://www.duolingo.com/profile/Paula627952

No debemos olvidar que en italiano, a la hora de hablar de comidas, decimos "gelato al cioccolato" (helado de chocolate), "torta alla crema" (torta de crema). Acá, aunque quede raro decir "helado de manzanas" (siendo que todos pensamos que debería decir "helado de manzana"), debemos respetar el plural que nos da Duolingo y traducirlo como "manzanas". Y el motivo de que diga "gelato ALLE mele" creo que es el mismo por el que, en singular, se diría "gelato alla mela"


https://www.duolingo.com/profile/Michelle73700

Solo se utiliza al, no?


https://www.duolingo.com/profile/FranLagrif

A mi no me deja opciones y luego me sugiere otras respuestas. Solo habia una forma de contestar


https://www.duolingo.com/profile/Isabel897857

También de acuerdo pero no se corrige


https://www.duolingo.com/profile/DavidChico10

A mi lo unico que se me ha ocurrido es poner "con manzanas" que al menos la preposicion seria la correcta, pero tampoco lo da por bueno...


https://www.duolingo.com/profile/emq26

Es una buena opción


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

Helado con manzana me imagino que es un helado (puede ser natural, sabor fresa, mango, piña) con trozos de manzana en cambio helado de manzana es que tiene el sabor de la manzana.


https://www.duolingo.com/profile/emq26

En portugues tampoco se dice los sabores en plural.


https://www.duolingo.com/profile/Dane_22

Para seguir aprendiendo italiano y hablar de tu experiencia en duolingo Abre este enlace para unirte a mi grupo de WhatsApp: https://chat.whatsapp.com/9BCcdUUPMwX2EsDhZXYJw0 #2018


https://www.duolingo.com/profile/isabel527737

Se va ha corregir???


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Por qué «alla fragola» lo dicen en singular y «alle mele» en plural?


https://www.duolingo.com/profile/Miguel737244

Porque ALLE y no DI?


https://www.duolingo.com/profile/Ricard697731

Debería ser "de manzana" en singular.


https://www.duolingo.com/profile/Aby.T.M

Tanto les cuesta ponerle una "s" al final a la palabra "manzana"? Tranquil@s, que el helado les va a saber igual...


https://www.duolingo.com/profile/Carlos448540

Se escribe "Tranquilos" para referirse a hombres y mujeres.


https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

No es cuestión de esfuerzo, sino de educación lingüística


https://www.duolingo.com/profile/roxana962709

en castellano se dice vos tenés y no teneis!!!! la frase sería entonces: tenés helado de manzana? eso sería lo correto en castellano(argentina)


https://www.duolingo.com/profile/Alejoi1

Pero es evidente que se refiere a la 2da persona del plural.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.