1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Cu excepția berii"

"Cu excepția berii"

Traducere:Except for the beer

September 22, 2014

8 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/venera.12_elena

De ce se pune si acel ' for ' ?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Înainte de o acțiune (un verb) se folosește ”except”, iar înainte de un substantiv se folosește ”except for”.


https://www.duolingo.com/profile/Sabina377832

In cazul de fata este un substantiv"berea"


https://www.duolingo.com/profile/clopionut

cred ca e corect ˝except beer˝ și ˝except for the beer˝ și nu variante de mijloc precum ˝except the beer˝ sau ˝except for beer˝ din cauza regulilor gramaticale, la fel ca in romana, poți spune ˝cu excepția berii˝ și ˝exceptând berea˝ nu poți spune ˝cu exceptând berii˝ sau ˝excepția berea˝.


https://www.duolingo.com/profile/mitzupisiq

Eu am gresit si am scris " except the beer" si mi-a corectat cu " excepting the beer" care este corecta pana la urma ?


https://www.duolingo.com/profile/svt_Teodora

Nu te-ai uitat tu bine


https://www.duolingo.com/profile/RimotiFran

Dece nu e bine except the beer??


https://www.duolingo.com/profile/JanRusu1

Google translate zice except beer...

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.