1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "C'est ta chambre à coucher."

"C'est ta chambre à coucher."

Traduction :Es tu dormitorio.

September 22, 2014

17 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pinouille72

Je ne comprends pas ; je l'explique : dans un autre exercice où l'on nous demandait la traduction de chambre, j'ai répondu pas "habitación" et l'on ma compté bon, alors qu'ici, on nous demande la traduction de chambre à coucher et l'on me dit que ma réponse ; "habitación" est fausse... Help me ! :-D Merci d'avance ! :-)


https://www.duolingo.com/profile/cantouche

L'indice est dans le COD "su" habitación donc formule de vouvoiement. La phrase en français est en mode tutoiement. Donc "tu" habitation aurait été une réponse possible mais pas dans ce cas précis.


https://www.duolingo.com/profile/groupebijou

Dans le même ordre d'idée, quelle est la différence avec "cuarto"?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

"Habitación" et "cuarto" sont la même chose. On peut dire "El cuarto de los niños"; "¡Vete a tu cuarto a estudiar!"; "la abuela está en el cuarto de estar".

"un cuarto" peut être "un dormitorio" aussi.


https://www.duolingo.com/profile/groupebijou

Muchas gracias! je suis d'autant plus déçu qu'il n'ait pas été accepté...


https://www.duolingo.com/profile/sapocs

pourquoi "cuarto de dormir" n'est-il pas accepté ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/soledana

dormitorio me semble une appellation récente.... en français quand on parle de la chambre c'est la pièce où l'on dort, point. ce n'est pas courant de dire chambre à coucher


https://www.duolingo.com/profile/Sylutine

Même question, quelle différence entre ces 2 mots ? Merci d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Habitación = dormitorio

Mais:

"Habitación" = place pour habiter, pour manger, pour dormir, etc. (le salon, la cuisine et les toilettes sont "habitaciones")

"Dormitorio" = place pour dormir. (El dormitorio de los niños, el dormitorio de mi hermano, ...)

En Espagne est habituel dire "habitación" pour le "dormitorio". >>> "Mi casa tiene un salón, una cocina, tres habitaciones y un baño" >>> "Se alquila habitación" >>> "Se alquila casa con 2 habitaciones" <--la maison avec 2 chambres à coucher, une cuisine, un salon et les toilettes.

Desolé pour mon français. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Sylutine

Pas de souci pour ton français, il est bien meilleur que mon espagnol !! Merci de tous tes éclaircissements, ils vont m'aider à avancer. :-)


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Je ne comprends pas, même question. Quel est la différence entre habitacion et dormitorio. S.V.P.


https://www.duolingo.com/profile/Rimanico

habitacion n'est pas une chambre à coucher ?


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

Habitación = Chambre = Room Dormitorio = Chambre à coucher = Bedroom Donc, tous les "dormitorios" sont "habitaciones", mais pas tous les "habitaciones" sont "dormitorios".

Désolé pour mon français.


https://www.duolingo.com/profile/Julie624303

Parfait merci Rimanico


https://www.duolingo.com/profile/MicheleCai19

En Espagne on dit cuarto de dormitorio

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.