"It is not a couch."
Translation:Non è un sofà.
It lists "esprime" as another word for couch, but marked it as incorrect when I used it
Worse - it lists "esprime" as the first definition, which usually indicates the "preferred" one. I now gather that esprime means expression, which is a now seldom-used meaning for "couch" in English. It should not even be in the list.
un problema, un teorema, un lemma, uno stemma, un poeta, un profeta, uno schema , un idioma, un poema, un morfema, un tema, un sistema, un programma, un cobra, un papà, un proclama are masculine, and every word that ends in -ista can be of either gender.
https://www.sofa.com/inspiration-corner/culture/why-do-we-call-it-a-sofa gives a detailed explanation.
I knew the words in the hover for couch were crap! I put sofa, but thought it was feminine. (I also missed the accent on the 'a'. Ugh. Now have to start over.
Un problema.... all right... trying to remember all of the exceptions you listed
From the dropdown offering the only word available, unless one has a dictionary to hand, is divano. SOFA is not offered as a suggestion, therefore why mark as incorrect the word YOU offer in this context. WAKE UP Duolingo and PLAY FAIR.