"Ela vai ser a responsável pela área de comunicação."
Translation:She will be responsible for the communication area.
June 6, 2013
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I´ve occasionally heard responsible used as a noun in American English, meaning responsible party or responsible officer. In the context of this sentence, "She will be the responsible (officer) for communications."
However this usage is uncommon, and a quick google search didn´t yield any dictionary references that would support it being technically correct.