Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Hanno sentito la temperatura."

Traduzione:They had felt the temperature.

5 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/francoz

"Hanno sentito" non si traduce con "have felt"? Qualcuno mi può spiegare il motivo di questa traduzione?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/sylvyie
sylvyie
  • 25
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 124

Provo, ma non sono molto esperta. In inglese i tempi non sono come i nostri e bisogna valutare quando avviene l'azione e il contesto. Have felt è un present perfect, un'azione iniziata nel passato con effetti nel presente, had felt un past perfect, un'azione conclusa del passato che avviene prima di un'azione sempre nel passato indicata con un simple past. Anche se di solito un have felt viene tradotto con un hanno sentito e un had felt con un avevano sentito, in realtà la traduzione non è automaticamente come ho mostrato prima, ma bisogna guardare il contesto in cui è inserita la frase in inglese. Qui essendoci solo la frase che in italiano ha valore di passato, viene lasciata, mi pare, libertà di traduzione. Scusate la lunghezza, spero di aver aiutato un po'.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/tamifoto

me too

5 anni fa