1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Manden bruger korn til at la…

"Manden bruger korn til at lave brød."

Translation:The man uses grain to make bread.

September 23, 2014

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Qermit

Could anyone please explain the subtle difference between the cases when 'til at' and 'for at' are used?


https://www.duolingo.com/profile/Luke_5.1991

Is it just me, or does "korn" sound especially funny in this sentence? Listen to the audio again.


https://www.duolingo.com/profile/KajGuy

I listened to it a dozen times and still chuckled each time.


https://www.duolingo.com/profile/Marina802755

I typed grains in sted of grain. It's wrong. But it seems strange to me to use grain, in sted of using grains

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.