"Hanno capelli neri."
Traduzione:They have black hair.
June 6, 2013
6 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
WarsawWill
1488
"They've got black hair" = "They have black hair"
Nella lingua parlata, specialmente forse in inglese britannico, parlando di possesso spesso diciamo "I've got ...", invece di "I have ...". È idiomatico, solo si usa nel presente, e non ha niente a che fare con "get". Si usa quasi sempre nella forma contratta.
"She has/She's got fair hair"
"I have/I've got three sisters"
"He has/He's got some great ideas"
WarsawWill
1488
Per esempio, mia sorella ma "dark hair" (capelli scuri) ma non è nero. "Dark hair", in inglese, vuol dire piuttosto che è marrone scuro.