"The training"

Tradução:O treinamento

June 6, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carlosralves

engraçado a tradução dizia treinando, formando e ao inves de colocar treinamento , fiz o que estava na tradução. Acho que deve se rever estas frases traduzidas

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá Carlos, algo que sei, talvez ajude: quando usando-se o gerúndio criando para o verbo uma forma nominal, em inglês é comum acontecer isso: train (treinar) training pode ser a forma progressiva se houver outro verbo junto "be training" "esteja treinando", porém sem outro verbo para formar o tempo verbal tem-se um nome comum, "treinamento"

December 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/edisar7

Luiz, train é treinar e também trem?

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Sim.

trem(substantivo)= trem.

trem(verbo)=treinar.

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

edisar7 como verbo pode ser treinar, ensinar, adestrar etc, MAS como substantivo é "trem", "comboio" "caravana" etc. veja: https://translate.google.com/#en/pt/train

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SimoneNaves

em português de Portugal é estágio

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VirgniaMar17

«O ensaio» também penso que esteja correto.

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VirgniaMar17

Ok. Eu estava a pensar numa definição para, por exemplo, o ensaio semanal duma banda filarmónica. Veio-me à ideia «training». Mas, se calhar, é melhor «rehearsal».

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Sim, em inglês dizemos "rehearsal" no contexto de um ensaio de banda ou orquestra. Particularmente se não é uma banda/orquestra profissional, também pode dizer "practice".

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarioMatos602694

O treino*

February 26, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.