why 'den' instead of 'det' ?
When we don't have anything, if I remember well the rule is to use 'det'.
You can use both "den" and "det" here
"Du ændre det fra gult til rødt". Did you remember to add t to the adjectives?
Edit: i got one af those build your answer asignments and had to build "du ændre det fra gul til rød"
i don't get when you would say that
if i'm talking about the light (lyset) i would say "du ændre det fra gult til rødt" if talking about the color (farven) i would say " du ændre den fra gul til rød"
what can you talk about, where you can say "du ændre det fra gul til rød"?
Great, "ændre" is another "alien" verb to English but fits perfectly to my German "ändern" with the same meaning!!! I love it, all those hours of Deutsch are worth it now
which is hardly surprising when you take a german loanword as an example.
And in Dutch we say andere, so that's the power of the germanic languages
I don't know where you hear that E, but I hear "den fra" very clearly without e. Either they fixed it or one of us is not hearing well.
I get "efra" on the slow playback, but not on the fast one. It must be the Text-to-Speech. I've taken to listening to almost everything both ways on the type what you hear questions.
Spiffwalker, I get what you're saying, but I think it's partly to do with the TTS - to me the "e" sound in front of the "fra" is like a breathing sound and not actually part of the actual sentence.