"Du ændrer den fra gul til rød."

Translation:You change it from yellow to red.

September 23, 2014



why 'den' instead of 'det' ?

When we don't have anything, if I remember well the rule is to use 'det'.

September 23, 2014


You can use both "den" and "det" here

"Du ændre det fra gult til rødt". Did you remember to add t to the adjectives?

Edit: i got one af those build your answer asignments and had to build "du ændre det fra gul til rød"

i don't get when you would say that

if i'm talking about the light (lyset) i would say "du ændre det fra gult til rødt" if talking about the color (farven) i would say " du ændre den fra gul til rød"

what can you talk about, where you can say "du ændre det fra gul til rød"?

May 7, 2015


Maybe (but I am not sure) the 'den' is supposed to refer to 'farven'.

November 13, 2014


Great, "ændre" is another "alien" verb to English but fits perfectly to my German "ändern" with the same meaning!!! I love it, all those hours of Deutsch are worth it now

May 13, 2015


Lad, even Hungarian works with Danish!

Cukor - Sukkar

July 10, 2015


which is hardly surprising when you take a german loanword as an example.

November 21, 2015


lots of word are similar to french too (interessant, tante...) x)

July 16, 2016


Præcis, succes, etc. I'm curious to know the actual number of loanwords from French and how they all got there.

February 10, 2018


And in Dutch we say andere, so that's the power of the germanic languages

September 9, 2019


Should alter not also be acceptable?

August 22, 2016


why not you 'alter' it from yellow to red

February 22, 2017


Is 'fra' supposed to sound like 'efra'? Or is that the TTS?

November 4, 2014


I don't know where you hear that E, but I hear "den fra" very clearly without e. Either they fixed it or one of us is not hearing well.

March 10, 2015


I get "efra" on the slow playback, but not on the fast one. It must be the Text-to-Speech. I've taken to listening to almost everything both ways on the type what you hear questions.

September 20, 2015


Spiffwalker, I get what you're saying, but I think it's partly to do with the TTS - to me the "e" sound in front of the "fra" is like a breathing sound and not actually part of the actual sentence.

April 7, 2015


I hear the same thing.

June 23, 2017


Yes it sounds like "efra" or even "efa".

April 30, 2015


Yes it does.

January 1, 2016


Kan vi ikke sige "altering" stedet for "changing"?

January 18, 2016


I also hear "efra". What's up with that?

November 14, 2014


Og jeg ændrer den tilbage igen.

February 10, 2018


Nice, i can now play to Age of Empires in danish!

November 27, 2014
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.