Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Elliden fazla gazete var."

Çeviri:There are over fifty newspapers.

4 yıl önce

18 Yorum


https://www.duolingo.com/gkay.93

there are newspapers more than fifty " doğru olmalıydı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"There are more than fifty newspapers." şeklinde sıralarsak doğru kabul edilecektir.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/ErdiTartar

Over yerine neden more kullanamıyoruz?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"There are more than fifty newspapers." ve
"There are over fifty newspapers." cümleleri aynı anlama geliyor. İkisini de kullanabilirsiniz.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/murat.tiry

There are newspapers more than fifty yanlış bir kullanım mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"There are more than fifty newspapers." şeklinde sıralarsak doğru kabul edilecektir.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/meteozcan

there are newspapers over fifty bunun neresi yanlış

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

İsmi tanımlayan sıfatları ve sayıları ismin öncesinde kullanıyoruz.
Örneğin:

Turkish people
●a red car
twenty students
over fifty newspapers

11 ay önce

https://www.duolingo.com/MetinMese
MetinMese
  • 25
  • 13
  • 698

There are more than fifty newspapers. Bunu kabul etti.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/balcihangir

there are newspapers which are too fifty Bu neden yanlış biri açıklayabilir mi lütfen

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"too" ifadesi sıfatların (yani sıcak, soğuk, yüksek) vs. önüne geldiğinde aşırılık anlamı verir.

Örneğin:
●The shelf is too high. (= Raf aşırı yüksek.- O kadar yüksek ki erişemiyorum!)
●This box is too heavy. (= Bu kutu çok ağır.- O kadar ağır ki taşıyamıyorum!)
●The soup is too salty. (= Çorba aşırı tuzlu.- O kadar tuzlu ki içemiyorum.)

Sayılarla benzer şekilde kullanamıyoruz. "Bu gazeteler de aşırı elli yahu!" gibi bir anlam çıkardı yoksa...

11 ay önce

https://www.duolingo.com/AliKOPRULU

Bende more kullandım, hata verdi. Yalnız bu bölümdeki örnekler more kullandıracakmış izlenimi veriyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ufukgenctu

There are newspaper more than fifty neden yanlis.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/savas684672

More daha fazla anlaminda kullaniliyor diye biliyirum over ise <uzerinde> yani elli gazetenin uzeride elliden fazla gibi o yuzden more olmuyor.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/yhanifi1980

There are much newspapper than fifty. Neden olamaz ki?

11 ay önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"There are MORE than fifty newspaperS." derseniz doğru kabul edilecektir.

Bu arada "M"UCH" ile ilgili bir hatırlatma:
Bir sıfatla yapılan kıyaslamalarda öncelikle "more + than" yapısını kullanıyoruz. Ancak "much" sözcüğünü "çok daha" demek istediğimizde kullanabiliriz. Örneğin:

●A car is MORE expensive than a biciycle.
(= Bir araba bir bisikletten DAHA pahalıdır.)

●A car is MUCH MORE expensive than a biciycle.
(= Bir araba bir bisikletten ÇOK DAHA pahalıdır.)

11 ay önce

https://www.duolingo.com/raulm800536

Over ne demek burda anlamadım

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Berkay62585

Over ne ise yarıyor

8 ay önce