"Tu vorbești ca ei."

Traducere:You speak like them.

September 23, 2014

12 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/DobraDenis

Si you speak as them este corect...


https://www.duolingo.com/profile/Marus91

(you speak as them) nu este bine?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Nu este. Vezi aici un filmulet cu explicatii.

Pentru comparare se folosește:
”like” + substantiv/pronume
”as” + clauză


https://www.duolingo.com/profile/Nelu820875

Nu se deschide, sefu'!


https://www.duolingo.com/profile/Riana123in

"You talk to them" de ce nu este corect ca matusa mea este profesoara de engleza si spune ca-i corect.


https://www.duolingo.com/profile/raluca_alx

Pentru ca zice 'tu vorbesti ca ei' si nu ' tu vorbesti cu ei'


https://www.duolingo.com/profile/Constantin744514

Matusa e profa de clasa nu de face buce;astia n-o recunosc, pt ca le face concurenta. Uite ce patesc azi profii: " on line".


https://www.duolingo.com/profile/BejinariuB1

Mereu ne derutați ! De ce like?


https://www.duolingo.com/profile/Lorel110130

Ce cauta "like" aici ?


https://www.duolingo.com/profile/Irina5684

Nu inteleg de ce like? Imi explica cineva?


https://www.duolingo.com/profile/Irina5684

Nu e pentru prima oara cind vad asa expresii,de ce like?


https://www.duolingo.com/profile/vmoldovan37

Like inseamna la fel that este folosit ca

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.