1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La madre culpa al hijo."

"La madre culpa al hijo."

Traduction :La mère accuse le fils.

September 23, 2014

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/micmanon

Est-ce normal que ce soit "al" hijo? Pourquoi pas "el" hijo?

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Oui, c'est normal. Le verbe culpar se construit avec la préposition a : "culpar a + COD".

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

En admettant que ce soit son fils, l'utilisation de al à la place de a su me semble être une habitude espagnole très fréquente. Me pongo el abrigo no me hagas perder el tiempo Buscan a los hijos des phrases dans lesquelles el a le sens de mon.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AviateurAlex

Parce qu'il y a un COD--> "La mère accuse qui ?-->Le fils" par conséquent il faut mettre "a" devant "el hijo" et a + el = al. Voilà pourquoi "al hijo".

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mqz10

J ai pas "le" j ai "la" à la place....!!!

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/YouSseef4

Wtf

January 13, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.