Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La tazza è la tua?"

Traducción:¿La taza es la tuya?

Hace 4 años

40 comentarios


https://www.duolingo.com/GuillermoE365936

en castellano normalmente se dice "es tu taza?" Deberian aceptar esa respuesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NickTorrez

pero este curso no es de castellano, o si? para aprender un idioma tienes que adaptarte a el, no a los modismos del tuyo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Como muy bien dice Usted, este curso no es de español, es de ITALIANO. En italiano se dirá: La tazza è la tua y eso es lo que tenemos que aprender para traducir. ¿ES TUYA LA TAZA?. Pero no nos quieran enseñar que en ESPAÑOL decimos.¿La taza es la tuya?. Si alguien dice eso, seguro que no tiene el español de lengua materna.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jesusoscar0

De acuerdo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/prios52
prios52
  • 25
  • 18
  • 8
  • 1039

De acuerdo. Al menos en México se pregunta ¿es tu taza, o es tuya esta taza, es tuya la taza?, pero no es la taza tuya

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ricardo479555

Exacto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SrPoder

Debería aceptar "La taza es tuya?" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tiapati

me la aceptó

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesusoscar0

De acuerdo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Harumi11

Me la aceptó. Y sí creo que debería ser la traducción principal.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/noemidelriomart

Deberia aceptar, ¿Es tuya la taza?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kiiky90

teneis que traducis literalmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

¿Desde ahora hay que hacerlo?. NUNCA las traducciones literales fueron buenas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/annie_dk

es más usado ¿es tuya la taza?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fernando.p423978

Deberia aceptar ¿es tuya la taza?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiontisSub
DiontisSub
  • 14
  • 11
  • 9
  • 5
  • 3
  • 3

Pero casi nadie habla así, esto es en general

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VerdesManzanas93

También se puede "la tazza è tua?" ??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ania524022

Por q se pone la

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DerickFlor1

deberian aceptar Es la taza tuya?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmanuelBravoGtz

Yo puse "¿es tuya la taza?" también debería admitirla

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DLMunoz
DLMunoz
  • 25
  • 24
  • 19
  • 1207

La taza es la tuya si estuviéramos hablando en arapahoe seguro que era válida, pero en español es "es tu taza?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MICOSIL777

¿es tuya la taza? no significa lo mismo que ¿la taza es la tuya?... me parece igual, aunque tal vez este ignorando o obviando una norma ortografica

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

En español la norma de la RAE que siguen las oraciones interrogativas totales ( que requieren una respuesta SI o NO ) es: ¿ verbo+(sujeto)+complementos?. Las traducciones literales no siempre son buenas y en este caso la traducción de Duolingo es incorrecta pues nadie habla así en español. Un saludo.19-12-2016.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GracielaTo387635

no cambié el sentido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NicoArgentina95

Está mal ¿Es tuya la taza???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/arquitectec

¿es tu taza? es lo mismo que ¿es la taza tuya?. Entiendo lo que se pide es la traducción para saber lo que significa la frase, por seria correcto ¿es tu taza? cosa diferente es que no lo acepte el programa de trabajo. Entrar en mas tema lingüístico seria complicado, ya que podría significar tu taza especial o una de tus tazas dependiendo del contexto de la frase.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcefer5805

es tuya la taza ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcefer5805

En castellano otro modo " es tuya la taza?" puede ser ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pablerasss

En castellano, a la hora de construir preguntas el verbo va primero: ¿+verbo+ pronombre del sujeto+ objeto +? En este caso sería ¿Es tuya la taza?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Catalinapereze7

La taza es tuya??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/samuel117482

Solo le quite el artículo “la”y me salió bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/hipolitofms

Es tu taza? Significa lo mismo en castellano. Incluso es más habitual decir es tu taza que la taza es la tuya?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/hipolitofms

Es tu taza? Esta es una mejor traducción que la propone Duolingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgustinDevoto

Cuando se dice "La tazza è LA tua", ¿es para enfatizar que es TU taza? O simplemente es lo mismo decir "La tazza è tua". Además, ¿sería correcto eliminar el artículo en cualquier oración?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AldanaBaya

No tiene sentido. "¿Es tu taza?/ ¿Es tuya la taza?" debieran ser la respuestas correctas.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/LuisMariaV1

A ver, yo en español no diría esa traducción literal. Yo diría ¿Es tu taza? y creo que la traducción debería darse por correcta.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/LuisMariaV1

En italiano se dice "Io mangio la nostra torta" y nadie en su sano juicio traduciría literalmente "Yo como el nuestro pastel". La literalidad es absurda al traducir.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/eduardosil816289
eduardosil816289
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 646

Es tu taza ? Es correcto

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/CONSPIX_YT

Es mi taza!!!! XC

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/carlos704879

corrijanse, por favor

Hace 2 meses