"Mercipourlafêtedehiersoir."

Übersetzung:Danke für die Feier von gestern Abend.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Nadi842379

Ich verstehe auch nicht warum man im Deutschen “von“ gestern Abend sagen soll. Ich würde sagen, danke für die Feier gestern Abend... aber das ist ja nur eine kleine Merkwürdigkeit von vielen... %-/

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Dettex1
Dettex1
  • 18
  • 18
  • 12

Genauso sehe ich das auch.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/consombrero

Ich denke Fete ist auch eine richtige Übersetzung für fête.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/BeatrixEic
BeatrixEic
  • 25
  • 25
  • 382

Wieso kann man nicht sagen :"Danke für das Fest von gestern Abend "?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Ludwig644925

Danke für das Fest gestern Abend müsste dich auch stimmen?!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Beatrice735833

wieso ist die übersetzung das fest falsch? wenn mich in frankreich jemand frage tu va à la fête so meint er nicht an eine feier, sondern an ein fest. DL muss dies als alternative angeben und als richtig bewerten

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/MacKeathTh

Auf jeden Fall

Vor 4 Jahren

[deaktivierter User]

    Wenn ich den Satz aus dem Deutschen übersetzen soll und "du soir" falsch angebe, wird er mir mit "d'hier soir" korrigiert. Gebe ich hier "d'hier soir" ein ist es falsch und soll "de hier" heißen. (ich werde den d'hier als falsch melden und hoffe, den "Richtigen" als fehlerhaft zu erwischen)

    Vor 7 Monaten

    https://www.duolingo.com/Jonas699298
    Jonas699298
    • 20
    • 13
    • 12
    • 73

    Danke für das Fest gestern Abend ist absolut richtig, was soll das?

    Vor 1 Monat
    Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.