"Elle a le goût de la lecture."
Übersetzung:Sie hat eine Vorliebe für das Lesen.
September 23, 2014
9 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
ew1937
860
Warum hat hier "le goût" nicht die Übersetzung "die Vorliebe" sondern "eine Vorliebe"? Dies hätte ich mit "un goût" übersetzt.
BarbaraW8
161
Das ist kein Fehler, sondern zeigt mal wieder wie unterschiedlich gedacht wird.
eine Vorliebe haben für = avoir le goût de