"The birth is in February."

Traducere:Naşterea este în februarie.

September 23, 2014

4 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/TanaseIulia

Eu stiu ca " birth" inseamna si "nasterea" dar poate insemna si "ziua de nastere". Daca e gresit, explicati-mi sa pot intelege, va rog!


https://www.duolingo.com/profile/diaq4.

"Birth" = naştere "Birthday" = zi de naştere


https://www.duolingo.com/profile/Radu413596

Ziua de nastere este birthday


https://www.duolingo.com/profile/Citapo

Am raspuns exact asa: "nasterea este in februarie" . De cateva ori. Dureaza foarte mult verificarea si cand in sfarsit apare raspunsul, desi este identic cu al meu, imi apare gresit.Si nu este singura propozitie la care se intampla asta. In plus, fiindca am scris intr-o traducere "azi" in loc de "astazi" mi-a considerat raspunsul gresit. Pana in urma cu 2 saptamani, se tinea cont de sinonime. Acum nu. Si toate necazurile au aparut dupa ce ati introdus butoanele pentru diacritice. Daca as fi fost la nivelul 3-4 in mod sigur n-as fi putut continua cursul pentru ca dureaza si cate o ora pana reusesc sa termin o lectie. Acum, pentru ca vreau sa ating nivelul 22 parca nu ma indur sa renunt. Poate reusiti sa remediati si eventual sa imbunatatiti actualizarile. Va multumesc!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.