"ErschreibtihneneinBuch."

Übersetzung:Il leur écrit un livre.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 840

"jemandem schreiben" ist "écrir à qn". Das sehe ich ein. Allerdings handelt es sich da doch eher um Briefe. "jemandem einen Roman schreiben" würde dann bedeuten, daß man einen sehr langen Brief schreibt.

"Er schreibt ihnen ein Buch." ist für mich aber eher, daß er FÜR sie ein Buch schreibt. Paßt dann noch "écrir à qn"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/LisaMeyer3

das wäre eher "écrire POUR qqn" und das kann man dann eben durch Personalpronomen ersetzen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 840

Dann müßte man "Er schreibt ihnen ein Buch." übersetzen mit "Il écrit un livre pour eux.", richtig?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/cheesycacao

Ich stehe leider gerade auf dem Schlauch! Warum kann man nich sagen "il les écrit un livre"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 840

Weil es nicht 'écrir qn' heißt, sondern 'écrir à qn.' D.h. es wird ein indirektes Object gebraucht (COI). In der 1. (me/nous) und 2. Person (te/vous) sieht man in den Pronomen keinen Unterschied zum COD aber in der 3. Person eben schon. COD wäre le/la/les, aber COI ist lui/leur.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Franco882306

Ihnen kann auch Sie bedeuten

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/PreludeLegato

Nein, dann wäre das "ihnen" groß geschrieben. Darauf muss man im Deutschen achten.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Frieda79304

Warum leur und nicht lui?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 840

Weil er das Buch für mehrere Leute (ihnen) schreibt. Mit "lui" wäre es "er schreibt ihm ein Buch" oder "er schreibt ihr ein Buch".

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Frieda79304

danke<3

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Franco882306

PreludeLegato meint: Nein, dann wäre das "ihnen" groß geschrieben. Darauf muss man im Deutschen achten. Nun ist es doch kleingeschrieben, also "Ihr" auch richtig, oder?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 840

"Er schreibt ihr ein Buch" ist natürlich ein korrekter deutscher Satz, aber hat eine andere Bedeutung. Die Übersetzung wäre "il lui écrit un livre (à elle)".

Der gegebene Satz ist aber mit kleingeschriebenem "ihnen" und damit ist die einzige mögliche Übersetzung "leur".

Vor 1 Monat
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.