1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "That is my own little skirt."

"That is my own little skirt."

Translation:Dat is mijn eigen rokje.

September 23, 2014



De eerste 'correcte' vertaling hier lijkt me niet juist: - Dat is mijn eigen rok. - Dat is mijn eigen rokje. Correct lijkt mij: - Dat is mijn eigen kleine rok - Dat is mijn eigen rokje

Iemand mee (on)eens?


I went with 'dat is mijn eigen klein rokje', was marked incorrect...


Hi! It may have been marked incorrect for two reasons. - 'Rokje' already means 'little skirt'. 'Rok' would mean 'skirt'. - 'klein' should have been 'kleine'. The sentence could have been 'Dat is mijn eigen kleine rok'.


Is there such a word "eigene", or is it always "eigen"?


eigen as an adjective has no declension. eigene is a noun, e.g. in a sentence like this: het eigene aan deze streek zijn de houten huizen (= the typical thing about this region are the wooden houses)

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.