Why can't I use você for this: "O irmão de vocês toma água."
Do "seu irmão bebe água" and "o seu irmão bebe água" mean the same thing?
Yes, they mean the same...
Shouldn't teu and seu both be accepted?
Portuguese from Portugal missing... Im so disapointed. You cant believe how many times I miss. Sometimes these people from the Incubator forget from where the portuguese came.
They all speak English or spanish there. In brasil almost no one does. Besides brazil is 10 times larger
Yes. Just report.
Why is "Tu irmão bebe água" wrong?
It should be "teu".