Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il a un cancer du cerveau."

Traduction :He has brain cancer.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/blublublu82

"he has a brain cancer" n'est pas correct??

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

On ne dit pas He has A brain cancer. Normalement en emploie cancer comme nom indénombrable. Il y a des cas spéciaux où on peut dire "a cancer" - quand on parle d'UN cancer, pas LE cancer. Par ex Is this a skin cancer or a pimple? - ici c'est UN "lésion"

Où j'habite, si on parle de la "maladie", on dit plutôt He has brain cancer ou bien He has cancer OF the brain - ces phrases se disent plus que la phrase DL,

La phrase DL est exacte aussi, mais avec IN c'est plutôt si on parle d'où se trouve le cancer, au lieu de "la maladie" ou le "type" de cancer, et on utilise IN surtout si un cancer s'est répandu.

He has cancer in his brain, spine and lungs

Je ne sais pas si on fait la différence en français - cancer IN et cancer OF selon le contexte

On dit aussi He has a brain tumour, qui n'est pas nécéssairement un cancer, mais souvent on le dit quand même; c'est plus "gentil". Avec tumour il faut le "A" - le nom tumour est dénombrable

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/blublublu82

ok, merci pour ta réponse très complète!

(en français, je ne pense pas qu'on fasse de distinction, en tout cas dans le langage courant. On peut dire: "il a un cancer du cerveau" ou "il a un cancer du cerveau, des poumons et de la peau". Après, tout dépend de la tournure de la phrase. On peut dire aussi "son cancer s'est étendu dans les poumons" ou encore "son cancer s'est étendu jusqu'aux poumons")

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Merci pour ces précisions. Si le cancer s'est répandu on parle du spread et le verbe est to spread - (il y a aussi metastasis and to metastasise)

  • The cancer has spread (peut-être dans le même endroit peut-être ailleurs).

  • The cancer has spread and is now IN his lungs (as well as in his brain sous-entendu)

  • The cancer has spread TO his lungs (from his brain sous-entendu)

Si on dit The cancer has spread IN his brain, ça veut dire que c'est toujours dans le cerveau. Peut-être que la même lésion est devenue plus grande ou bien qu'une autre lésion est grandi, mais toujours dans le cerveau. Ensuite, on dit spread TO ailleurs.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/parizot5

Cancer of the brain ??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sanchez34149

He has a brain cancer " marche pas...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mike62480
mike62480
  • 25
  • 22
  • 21
  • 19
  • 3
  • 3

J'écris: he has a brain cancer. Ça me dit faux: he has got a brain cancer, donc j'ecris: he has got a brain cancer, ça me dit ENCORE FAUX, il fallait mettre: he has a brain cancer.. Duolingo va me faire attraper un cancer du cerveau !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mike62480
mike62480
  • 25
  • 22
  • 21
  • 19
  • 3
  • 3

Bon, je suis bloqué là..y a t il un modérateur pour venir à mon aide?

il y a 1 an