1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Αν φας το μεσημεριανό μου, θ…

"Αν φας το μεσημεριανό μου, θα φάω το βραδινό σου."

Μετάφραση:If you eat my lunch, I eat your dinner.

September 23, 2014

9 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/BabyDinaki

Παιδια κανονικα θα επρεπε να ειναι ( If you eat my lunch , i WILL eat your dinner )


https://www.duolingo.com/profile/2Ilj2

Συμφωνώ μαζί σας


https://www.duolingo.com/profile/AlexandrosRuiz

I don't understand why φάω instead of τρώω. Can't it be Αν τρως το μεσημεριανό μου, τρώω το βραδινό σου? Ευχαριστώ !


https://www.duolingo.com/profile/starbuck32123

I think so. I don't think that they mean the same thing.


https://www.duolingo.com/profile/kcTb4

TO "ΦΑΣ" ΚΑΙ ΤΟ " ΘΑ ΦΑΩ" ΕΙΝΑΙ ΜΕΛΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΕΝΕΣΤΩΤΑ. ΔΕΝ ΤΟ ΒΡΙΣΚΩ ΣΩΣΤΟ.


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Kι εγώ δεν βρίσκω σωστές μια-δυο λέξεις στο σχόλιό σας, αλλά δεν θα μείνουμε σε αυτό.

Ο συγκεκριμένος τύπος υποθετικού είναι γνωστός και ως Zero Conditional. Είναι αυτός που χρησιμοποιείται για δύο γενικές αλήθειες, δύο πράγματα που σίγουρα θα συμβούν υπό ορισμένες συνθήκες. Αν συμβεί το ένα, σίγουρα θα συμβεί το αλλο.

Ενώ στα αγγλικά σχηματίζεται με Present Simple και Present Simple, στα ελληνικά αυτός ο σχηματισμός, αν και κατανοητός, δεν θα φαινόταν φυσικός (τουλάχιστον όχι σε αυτή την περίπτωση), άρα αναγκαστικά χρησιμοποιείται ο Μέλλοντας.


https://www.duolingo.com/profile/rPWI4

το σωστό ειναι ........I will eat your dinner


[απενεργοποιημένος χρήστης]

    Νομίζω το σωστό είναι I will eat your dinner


    https://www.duolingo.com/profile/jaye16

    "If you eat my lunch, I eat your dinner." ή "If you eat my lunch, I will eat your dinner." are both correct.

    Μετά, if, when, until και μερικές άλλες λέξεις δεν χρησιμοποιούμε μέλλοντας στα Αγγλικά. Ετσι

    Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.