"Αν φας το μεσημεριανό μου, θα φάω το βραδινό σου."

Μετάφραση:If you eat my lunch, I eat your dinner.

πριν από 4 χρόνια

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/BabyDinaki

Παιδια κανονικα θα επρεπε να ειναι ( If you eat my lunch , i WILL eat your dinner )

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/2Ilj2

Συμφωνώ μαζί σας

πριν από 5 μήνες

https://www.duolingo.com/AlejandroR666
AlejandroR666
  • 24
  • 12
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5

I don't understand why φάω instead of τρώω. Can't it be Αν τρως το μεσημεριανό μου, τρώω το βραδινό σου? Ευχαριστώ !

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/starbuck32123
starbuck32123
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

I think so. I don't think that they mean the same thing.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/Taniathasta
Taniathasta
  • 25
  • 16
  • 1402

''If you will eat my lunch, I will eat your dinner''?

πριν από 3 μήνες

https://www.duolingo.com/kcTb4

TO "ΦΑΣ" ΚΑΙ ΤΟ " ΘΑ ΦΑΩ" ΕΙΝΑΙ ΜΕΛΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΕΝΕΣΤΩΤΑ. ΔΕΝ ΤΟ ΒΡΙΣΚΩ ΣΩΣΤΟ.

πριν από 1 εβδομάδα

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

Kι εγώ δεν βρίσκω σωστές μια-δυο λέξεις στο σχόλιό σας, αλλά δεν θα μείνουμε σε αυτό.

Ο συγκεκριμένος τύπος υποθετικού είναι γνωστός και ως Zero Conditional. Είναι αυτός που χρησιμοποιείται για δύο γενικές αλήθειες, δύο πράγματα που σίγουρα θα συμβούν υπό ορισμένες συνθήκες. Αν συμβεί το ένα, σίγουρα θα συμβεί το αλλο.

Ενώ στα αγγλικά σχηματίζεται με Present Simple και Present Simple, στα ελληνικά αυτός ο σχηματισμός, αν και κατανοητός, δεν θα φαινόταν φυσικός (τουλάχιστον όχι σε αυτή την περίπτωση), άρα αναγκαστικά χρησιμοποιείται ο Μέλλοντας.

πριν από 1 εβδομάδα
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.