"Lei prende un panino."

Traducción:Ella toma un bocadillo.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/Danielis.jlz
Danielis.jlz
  • 18
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3

En castellano (español de España) mayoritariamente se usa el verbo "coger" (lo que sería "prendere" en italiano y "to take" en inglés). Tomar y agarrar suenan raro por estos lares. Estaría bien que se incluyera como posible respuesta "Ella coge un bocadillo". Salute.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Salfaflo
Salfaflo
  • 19
  • 13
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Entiendo que Lei tambien "Usted". Es así? Si es que es así debería ser aceptado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mibep

para poder diferenciarlo Lei con mayúscula el usted u con minúscula es ella

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bitelchus66

Estoy totalmente de acuerdo con israpiper en lo referente a España, aquí siempre se usaría el verbo "coger", pero en Argentina ese verbo tiene otra significación totalmente diferente, por lo tanto y para no entrar en conflicto estaría bien que se aceptara "agarrar".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mibep

en Argentina también se dice tomar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mibep

cuando Lei se escribe con mayúscula es usted, ella se escribe con minúscula, para poder diferenciar si es formal o informal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ralfdarwin
Ralfdarwin
  • 21
  • 16
  • 10
  • 4

En España, "ella toma un bocadillo" se entendería como "ella se come un bocadillo". En cuanto al verbo "agarrar", implica cierta violencia en la acción de asir o tomar: "le agarró por el cuello", "agarra su bolso y sale dando un portazo". Lo siento por los hispanohablantes sudamericanos pero, en España, la única forma de traducir esta frase sin que suene extraña o ridícula es "ella coge un bocadillo"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielaAyary

En Venezuela utilizamos el verbo agarrar...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ma7rio
Ma7rio
  • 12
  • 11

Bocadillo=bocata?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dinorah904602

Panino es bocadillo,emparedado, sandwich

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Arturo713043

No es lo mismo panini y panino

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/claudiaviviana5

Lei con mayuscula es usted por lo tanto la respuesta puede ser usted o ella

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohannaParker

en las opciones de significado de panino esta emparedado que es lo mismo que sanduche, en Ecuador se dice sanduche no emparedado, podrian ampliar el lexico para que abarque mas paises de Latinoamerica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohannaParker

En castellano se dice sanduche, sandwich es en ingles

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dinorah904602

Emparedado

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.