1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Loro mangiano la propria tor…

"Loro mangiano la propria torta."

Traducción:Ellos comen su propio pastel.

September 23, 2014

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CrisBaelish

Pero la propia no quiere decir su?


https://www.duolingo.com/profile/alc33606

Estoy de acuerdo, al decir "su" esta demas la "propia"


https://www.duolingo.com/profile/-Yareli-

Es necesario para enseñar la palabra "propio y propia"


https://www.duolingo.com/profile/davidblogger

Ellos comen su propio pastel: en español "propio" no se usa, y se dice "ellos comen su pastel", se puede usar en otras instancias como por ejemplo: ella tiene casa propia o el tiene carro propio, para referirse a cosas de su propiedad.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo847195

No podria explicarse mejor. Quizás duolingo deberia hacer un curso de castellano.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

"Su " lo acepto en otros ejercicios, ahora debe traducirse como "su propia...". Falta coherencia en el criterio de correccion


https://www.duolingo.com/profile/Melinaaa1991

En donde dice "la" te pone come solución "el, la" no aparece "su" en todo caso tendrían que ponerlo como opción también. Ya que hay algunas respuestas q si no pones "la" aunque en nuestro idioma no sea necesario la cuentan como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/joripoblado

En castellano decir "su propia" es una redundancia


https://www.duolingo.com/profile/isabelhamacher

Por qué es incorrecto traducir "la" propia torta?gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

No creo que "Ellos comen la propia torta" tenga sentido en nuestro idioma.


https://www.duolingo.com/profile/FlavioViol

De acuerdo, considero que seria correcto "Ellos comen su torta"


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

"propria" da un cierto énfasis a la posesión. Al poner como dices significa lo mismo pero pierdes el énfasis de la oración original. Dependiendo de qué tan estricto esté el búho en cada pregunta te lo puede tomar o no. Te recomiendo que traduzcas lo más literal posible (en este caso sería con "su propia...") para minimizar el riesgo de perder corazones.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

En italiano, "propria" reemplaza al posesivo "la sua" quedando "la propria" (y además el posesivo en italiano lleva el artículo)

En español, "propia" se agrega al posesivo "su" quedando "su propia"


https://www.duolingo.com/profile/Julio892167

Es redundancia, es como decir sube para arriba


https://www.duolingo.com/profile/Jaimenos.pe

En España suelen redundar mucho... Decir eso es bastante común


https://www.duolingo.com/profile/Laura156411

Porque cuando dices su torta en el significado de la frase va incluido que es de ellos sino dirías la torta de alguien


https://www.duolingo.com/profile/EsterNini

¿propia quiere decir su?, usado como posesivo, o ¿es un adjetivo y se traduce como propio?


https://www.duolingo.com/profile/Chachinisima

Es redundante decir la propia torta, se dice el come su torta, su implica que es de él.


https://www.duolingo.com/profile/NatanaelGi1

No puede ser "comen el pastel propio"? O su propio pastel? Ambas tienen sentido en español...


https://www.duolingo.com/profile/jorge4890

No aparece el posesivo, obviamente si utilizamos el artículo "la" que si aparece en la frase el posesivo se sobreentiende.


https://www.duolingo.com/profile/Elba272302

Puse la propria torta...y lo considera mal..pero no pone la forma correcta...cuál es?l


https://www.duolingo.com/profile/Roraima2

En Venezuela , al decir "SU" se refiere a su propia, .


https://www.duolingo.com/profile/Maria3M3

creo que "Propio " sobra si decimos "su pastel"


https://www.duolingo.com/profile/john.wheel

Secondo la mia professoressa italiana, Con propri la frase diventa ridondante. Dobbiamo usare il possessivo.


https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

Si es su, se da por entendido que es propia.


https://www.duolingo.com/profile/Onix25

Loro = ellas ¿ por que no ellos? Como se aclara el género ¿como como en inglés friends/amigos-as?


https://www.duolingo.com/profile/MATIASROBAYO

boy 25_25, observa bien la respuesta pude ser ellos o ellas depende del genero a quien te refieras


https://www.duolingo.com/profile/Liliana97034

la propia no es su


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaKha

Torta tambien se dice en español. En Argentina nadie dice pastel.


https://www.duolingo.com/profile/Mashii2006

en ningun momento pone su en la oracion en italiano


https://www.duolingo.com/profile/Carmelo798083

En español no se dice ^la propia^ vale con decir ^su^


https://www.duolingo.com/profile/LenisAvalo

En español no se dice su propio pastel, el su ya indica que es de ellos


https://www.duolingo.com/profile/Sil279186

En Argentina TORTA se dice TORTA


https://www.duolingo.com/profile/oscriv

La traducción correcta al español es: “Ellos comen su pastel", no su propio pastel.


https://www.duolingo.com/profile/FME15

No solo en esta pregunta marca error en el uso del su y propio.


https://www.duolingo.com/profile/EduardoLun856432

Siempre pasa lo mismo y es que al parecer solo ellos tienen la razon. .


https://www.duolingo.com/profile/jorge433285

en español se dice ELLOS COMEN SU TORTA ( SI ES SUYA ES PROPIA)


https://www.duolingo.com/profile/jorge433285

Hacen una traducción literal sin respetar los usos del español....


https://www.duolingo.com/profile/Chechu_rbt

Como dicen otras personas, se debería aceptar como respuesta correcta "ellos comen su pastel".


https://www.duolingo.com/profile/Ana772476

En Argentina , pastel y torta es lo mismo. Pero me lo toma como error todo el tiempo. Y dice "la propia"no su propia.


https://www.duolingo.com/profile/ALICIA55620

Uds escribieron LA PROPRIA TORTA no LA SUA PROPRIA TORTA. DEVUELVANME EL PUNTO !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

Su pastel es igual a su propio pastel...es repetitivo


https://www.duolingo.com/profile/German979382

A mi entender no hace falta decir PROPIO, el decir SU pastel aclara perfectamente que es SU PROPIO pastel


https://www.duolingo.com/profile/Lisbeth781503

Deben poner las dos opciones, propio y propia!


https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

El España, lo normal es decir: Ellos comen su pastel, damos por se tado que es "su propio", lo considero reiterativo.


https://www.duolingo.com/profile/JMB31777

Pastel y tarta es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ElyVaquer

Sería importante que las correcciones estén adecuadas a la lengua de origen del estudiante. Es confuso.


https://www.duolingo.com/profile/alfonso797798

se podria tambien decir ? loro mangiano la sua torta

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.