1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "There are so many people."

"There are so many people."

Traduzione:Ci sono così tante persone.

June 7, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/iambiglollo

"Ci sono così tante persone" mi sembra corretto invece. Anche in italiano si usa, non vedo il problema


https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.p5

"there are many people" ci sono tante persone. "there are so many people" ci sono così tante persone....che preferisco non andarci! (ad esempio) E' vero o no?


https://www.duolingo.com/profile/mauriziobi

sono daccordo altrimenti "SO" cosa ci fa


https://www.duolingo.com/profile/cecichilo

Perché è sbagliato Ci sono tanti popoli?


https://www.duolingo.com/profile/vgrvlt

"Vi sono così tante persone" SBAGLIATO???


https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreA121770

"C'è così tanta gente" perchè è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Dani145447

"So many" non si potrebbe tradurre con "troppe"?


https://www.duolingo.com/profile/Niceoldlad

Perché persone e non gente?


https://www.duolingo.com/profile/GiulianoMa401885

Perché non accetta "Ci sono così molte persone " Many thanks

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.