1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich habe Durst, ich brauche …

"Ich habe Durst, ich brauche Wasser!"

Traducción:¡Yo tengo sed, yo necesito agua!

September 24, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HenryThawne

Nada más falta el "Bitte..." jeje


https://www.duolingo.com/profile/The_Storm101

Bitte significa por favor, supongo que lo habrá puesto por eso jeje


https://www.duolingo.com/profile/BrandonBrenes97

Y como en el ejemplo de: "das brauche ich", aqui yo podría decir: "Ich habe Durst, Wasser brauche ich" ??????


https://www.duolingo.com/profile/SCoolo

No. El objeto es agua


https://www.duolingo.com/profile/liseFernan

Puse Yo tengo sed yo necesito agua y me la puso mala


https://www.duolingo.com/profile/Jorj-Steigen

Puede que sea la traducción literal, pero no oirás a nadie en español decirlo. Creo que la traducción "Estoy sediento, necesito agua" es más correcta


https://www.duolingo.com/profile/dan26863

No realmente, tengo sed se utiliza mucho también.


https://www.duolingo.com/profile/JoseDavidE704472

En Colombia nadie dice "estoy sediento" hahaha suena raro es más común decir tengo sed


https://www.duolingo.com/profile/HohesGrass

estoy sediento, necesito agua


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra281674

Tengo sed, necesito agua! Es válido?


https://www.duolingo.com/profile/AlemnPalac

Claro que si. En español puedes omitir el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/jovita530399

Ich habe Durst,yo brauche Wasser .yo tengo sed, yo necesito Wasser.pero no puedo salir de esto que puedo hacer.


https://www.duolingo.com/profile/Yuni007

Parece indio Yo tener sed. Yo necesitar agua. Yo beber agua. Yo ❤❤❤❤ agua. Prefiero tomármelo a risa. Aunque no tiene ninguna gracia.


https://www.duolingo.com/profile/oscar10476

muy literales para dejar que omitamos el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/dfjorque

Ich brauch das nicht, ich brauch das nicht

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.