1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Me gusta aprender."

"Me gusta aprender."

Traducción:Ich lerne gern.

September 24, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/QuinoAlonso

¿Y por qué no "Ich mag lernen"? De hecho creo que "Ich lerne gern" no traduce exactamente la misma idea. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Entiendo que ambas son (o casi son) equivalentes pero la forma correcta es "Ich mag es zu lernen". Ich lerne gern es algo como Aprendo gustosamente o sea Aprendo con gusto, o sea Con gusto aprendo, o sea me gusta aprender - Ich mag lernen


https://www.duolingo.com/profile/QuinoAlonso

De acuerdo, gracias por molestarte. Un saludo y aquí estoy para lo que necesites.


https://www.duolingo.com/profile/pacctono

Ich mag lernen me fue reportado errado: 15/4/2015.


https://www.duolingo.com/profile/pacctono

Me dice: ich mag es zu lernen.


https://www.duolingo.com/profile/MagaliBere2

No hay equivalencia en los ejemplos que nombras. En los casos "aprendo con gusto" se conjuga el verbo "aprender" y aparece el complemento que implica la conjunción y el sustantivo. En el caso "aprendo gustosamente" es más claro el uso de la función adverbial, porque, justamente, aparece un adverbio junto al verbo. "Me gusta aprender" es otra cosa, una construcción diferente en el español. Me costó mucho comprender cómo armar la frase y lo hice mal porque la traducción al español desorienta


https://www.duolingo.com/profile/Endron.D.

Creo que gern se usa cuando lo que te gusta es un verbo, mientras que mag sería para decir que te gusta un complemento directo


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

"Ich lerne gerne" no es la forma correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

gern=gerne es el mismo SIEMPRE. ;)


https://www.duolingo.com/profile/MximoGabri1

Porque no ponen las opciones correctas


https://www.duolingo.com/profile/RonnieTR

Según me enseñó un austriaco que conocí. En alemán prefieren usar el verbo «mögen» sin acompañamiento de otros verbos cuando hablan de gustos.

Ich mag Fußball. (Me gusta el fútbol)

Pero si aquello que te gusta lleva un verbo (por ejemplo: jugar futbol), ellos prefieren usar gern

Ich spiele gern Fußball. (Me gusta jugar futbol).

Entonces, en la oración de Duolingo, se prefiere usar el «gern» porque ya la oración lleva un verbo (lernen)

Ich lerne gern


https://www.duolingo.com/profile/Ferran480124

¿Porqué en la traducción por palabras a la expresión "Me gusta" la traducción es "Ich mag" cuando en la respuesta correcta se resuelve con "gern"?


https://www.duolingo.com/profile/Endron.D.

Porque la interfaz o lo que sea es bastante asquerosa, de forma que te toca pensar en el contexto para dar con la respuesta correcta.

No sería tan malo si al menos duolingo pusiera alguna explicación o algo de teoría previa a los ejercicios pero eso solo lo he visto en la parte de inglés. Lo que no sé es a qué esperan para implantarlo en el curso de alemán

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.