- Foro >
- Tema: German >
- "Me gusta aprender."
"Me gusta aprender."
Traducción:Ich lerne gern.
14 comentarios
No hay equivalencia en los ejemplos que nombras. En los casos "aprendo con gusto" se conjuga el verbo "aprender" y aparece el complemento que implica la conjunción y el sustantivo. En el caso "aprendo gustosamente" es más claro el uso de la función adverbial, porque, justamente, aparece un adverbio junto al verbo. "Me gusta aprender" es otra cosa, una construcción diferente en el español. Me costó mucho comprender cómo armar la frase y lo hice mal porque la traducción al español desorienta
135
Creo que gern se usa cuando lo que te gusta es un verbo, mientras que mag sería para decir que te gusta un complemento directo
221
Según me enseñó un austriaco que conocí. En alemán prefieren usar el verbo «mögen» sin acompañamiento de otros verbos cuando hablan de gustos.
Ich mag Fußball. (Me gusta el fútbol)
Pero si aquello que te gusta lleva un verbo (por ejemplo: jugar futbol), ellos prefieren usar gern
Ich spiele gern Fußball. (Me gusta jugar futbol).
Entonces, en la oración de Duolingo, se prefiere usar el «gern» porque ya la oración lleva un verbo (lernen)
Ich lerne gern
135
Porque la interfaz o lo que sea es bastante asquerosa, de forma que te toca pensar en el contexto para dar con la respuesta correcta.
No sería tan malo si al menos duolingo pusiera alguna explicación o algo de teoría previa a los ejercicios pero eso solo lo he visto en la parte de inglés. Lo que no sé es a qué esperan para implantarlo en el curso de alemán