"Er braucht den Rasierer."

Traducción:Él necesita la máquina de afeitar.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 24
  • 14
  • 9
  • 700

En España puede decirse tanto "la maquinilla de afeitar" como "la máquina de afeitar". Einverstanden?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gersom_ch14
gersom_ch14
  • 23
  • 18
  • 17
  • 14
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

¿ "Rasierer" podria traducise como "rastrillo" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sarabubu

Rasierer es también maquinilla de afeitar o maquinilla simplemente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaPiesdegato

Rasuradora?? WAF?! En mi vida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/leandro917887

Afeitadora ajajajj

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/silensrunners
silensrunners
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 5
  • 2

decir 'Cuchilla de afeitar" sería una mala traducción?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VaneMartne

Yo diría la maquinilla de afeitar o la cuchilla...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielaVil252058

Rasuradora es más sencillo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/rafajime56

En castellano no hay otra maquinilla que no sea de afeitar

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/AgusL.
AgusL.
  • 25
  • 17
  • 10
  • 2
  • 2
  • 161

Por lo menos en España, prácticamente todo el mundo nunca utilizaría 'rasuradora' que sí que es una respuesta correcta para a lo que coloquialmente llamamos 'maquinilla' y que no se contempla como respuesta correcta. Por favoooor, incluidla!

Hace 4 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.