Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ya él había sufrido bastante."

Traduction :Lui, il avait déjà assez souffert.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/Robert15175

Je ne comprends pas la nécessité de préciser "lui". Je comprends par contre que "él" indique que ce n'est pas "usted". Mais je ne saisis pas pourquoi on me refuse "il avait déjà assez souffert."

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/JANBOEVINK
JANBOEVINK
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 13
  • 1083

Hallo Robert15175, Quand on utilise -él- en Espagnol ça accentue que c'est lui qui a souffert. On pourraiit dire la même chose sans -él- et alors la traduction que vous proposez serait la meilleure. C'est mon opinion, je n'en suis pas totalement sûr.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Gaston070
Gaston070
  • 25
  • 12
  • 52

Mais sans "él" ce pourrait aussi être "j'avais assez souffert"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Gaston070
Gaston070
  • 25
  • 12
  • 52

Voilà! c'est aussi ce que je pense.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Jean-Charl720716

"il avait déjà suffisamment souffert" me semble pourtant une traduction satisfaisante, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lkKIENnM

Je comprends que ajouter ''LUI'' ça accentue qu'il ait souffert. Mais ce n'est absolument pas nécessaire d'ajouter ''LUI'' En français, on ne parle pas comme ça ''Lui, il avait déjà assez ...'' La réponse ''Il avait déjà assez souffert'' devrait être acceptée. Pourquoi DL met cette phrase en erreur? Quelqu'un peut m'expliquer la règle, pourquoi il faut ajouter ''LUI''. Merci!

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Toujours mon dico qui donne sofrido et DL qui propose sufrido. Certes il valide la réponse mais en signalant quand même l'erreur ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JANBOEVINK
JANBOEVINK
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 13
  • 1083

Hola mach2.08. Larousse -on-line- da: -souffrir- sufrir y sufrido. Creo que es un error de su diccionario.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Je pense que tu as raison, en fait ce n'est pas dans la partie "dictonnaire"" (de reverso, soyons clairs) que je l'ai trouvé, (je viens de revérifier) mais dans la partie "conjugaison". Là, si je tape sofrir il me le conjugue, mais je viens de réfléchir (je devrais faire ça plus souvent :-) ça peut exister mais n'avoir aucun lien avec le verbe souffir en français ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Le verbe "sofrir" n'existe pas.

Je pense que le site "reverso-conjugaison" ne vérifie pas si un verbe existe. Lorsqu'on lui demande la conjugaison d'un verbe qu'il ne connaît pas, il doit à mon avis simplement :

  1. vérifier que le mot demandé "ne semble pas trop aberrant"
  2. identifier les deux dernières lettres de l'infinitif
  3. appliquer la conjugaison régulière correspondante.

D'ailleurs, quand le verbe demandé n'a "à l'œil" aucun sens, il semble détecter (étape \1.) ce cas "extrême" mais propose tout de même de "forcer" la conjugaison. Essayer avec "cxwwxczfar", "cxwwxczfir" et "cxwwxczfer" par exemple. :)


Je vous recommande le site wordreference pour les conjugaisons.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JANBOEVINK
JANBOEVINK
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 13
  • 1083

Merci pour ta réponse, mach2.08.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Y a tú por tu ayuda !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alexandre.373671

Déjà, il avait assez souffert n'est pas accepté... mais pourquoi?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Ça pourrait être accepté, l'avez-vous proposé ?

il y a 6 mois