Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"J'ai changé."

Übersetzung:Ich habe mich verändert.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Pierre171004

Heißt das, man kann die beiden Aussagen im Französischen nicht unterscheiden? Oder ist das "Fehlen" des Objektivpronomen dann immer reflexiv?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 813

Da fehlt nichts, sondern auf französisch (wie auch auf englisch) wird das einfach nicht reflexiv ausgedrückt, was wir mit "sich verändern" meinen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/babs597926

'Ich habe gewechselt' wird hier als richtige Antwort deklariert . Es macht mich etwas stutzig, dass 'ich habe geändert' dann falsch sein soll. Wo es sogar in den Vokabeln vorgeschlagen wird.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 10
  • 9
  • 595

Fehlt da nicht das objektpronomen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/XFabienneX
XFabienneX
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

In diesem Fall würde es sich um ein Reflexivpronomen handeln, das Französische benötigt hier aber ganz einfach keines, vgl.: 'I've changed'. 'se changer' hieße 'sich umziehen'.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/RainerParu

J'ai changé - Ich habe mich verändert,-wo kommt hier das: "mich" her. Im Englischen I'av changed = Ich habe mich umgezogen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 813

Auch im Englischen heißt "I've changed" eher "ich habe mich verändert". Für das Umziehen würde man wohl eher "to get changed" benutzen. Oder mit Objekt: I changed into something clean.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Io-Moi-Yo-Ich-Ik

"Je me suis changé" wäre gleichbedeutend mit "Ich habe mich umgezogen"

Vor 7 Monaten