1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "J'ai changé."

"J'ai changé."

Übersetzung:Ich habe mich verändert.

September 24, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Pierre171004

Heißt das, man kann die beiden Aussagen im Französischen nicht unterscheiden? Oder ist das "Fehlen" des Objektivpronomen dann immer reflexiv?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Da fehlt nichts, sondern auf französisch (wie auch auf englisch) wird das einfach nicht reflexiv ausgedrückt, was wir mit "sich verändern" meinen.


https://www.duolingo.com/profile/babs597926

'Ich habe gewechselt' wird hier als richtige Antwort deklariert . Es macht mich etwas stutzig, dass 'ich habe geändert' dann falsch sein soll. Wo es sogar in den Vokabeln vorgeschlagen wird.


https://www.duolingo.com/profile/cobold

Fehlt da nicht das objektpronomen?


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

In diesem Fall würde es sich um ein Reflexivpronomen handeln, das Französische benötigt hier aber ganz einfach keines, vgl.: 'I've changed'. 'se changer' hieße 'sich umziehen'.


https://www.duolingo.com/profile/RainerParu

J'ai changé - Ich habe mich verändert,-wo kommt hier das: "mich" her. Im Englischen I'av changed = Ich habe mich umgezogen


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Auch im Englischen heißt "I've changed" eher "ich habe mich verändert". Für das Umziehen würde man wohl eher "to get changed" benutzen. Oder mit Objekt: I changed into something clean.


https://www.duolingo.com/profile/Io-Moi-Yo-Ich-Ik

"Je me suis changé" wäre gleichbedeutend mit "Ich habe mich umgezogen"

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.