Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ellos importan su comida."

Traduction :Ils importent leur nourriture.

il y a 3 ans

29 commentaires


https://www.duolingo.com/yveline

on peut imaginer des étrangers qui font venir la nourriture de leur pays. Sûr, il manque un contexte pour comprendre.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Papy_raleur

Tout à fait, comme les hollandais qui, en Ardèche, faisaient venir un camion par semaine de nourriture batave !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Calou2607
Calou2607
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5

Absolument ! Un connaisseur du secteur ardéchois j'en deduis

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/maloulette

je dirais "ils apportent leur repas"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Cela n'a pas le même sens.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tony549197

Idem pour moi.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/palomama

Ils importent leur nourriture ***

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Buffalo33BX

Ok je vois que d'autres ont corrigé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mina100723

Je trouve que le verbe apporter est plus adapté à ce genre de phrases.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PatriciaBo656957

Est-ce que c'est une expression espagnol?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Naoki38

C'est à se demander car importer est surtout utilisé dans le transport des marchandises. Là c'est un peu curieux.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Flocars

Comme l'a noté Yveline, avec la traduction "Ils importent leur nourriture", on peut penser à des gens qui font venir leurs aliments de l'étranger.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JKarsinti

Encore une phrase qui manque de contexte pour faire une traduction exacte. On pourrait dire aussi : ils font attention (ils se préoccupent) de leur nourriture dans le sens ils ne mangent pas n'importe quoi.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ArianeYoung
ArianeYoung
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6
  • 22

"Ils se soucient de votre nourriture" semble plus approprié

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/rocamonique

Ils importent leur nourriture. Est une meilleure traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/carmeline9

Ils prêtent attention à leur nourriture?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/ZXvUvQLV

Vous traduisez importe par importer or apporter est plus approprié

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Martine1996

Le déjeuner = desayuna

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MARTINELAF9

Phrase inutile!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ludivine78et95

Ils importent leur nourriture ou votre? Duo me compte faux avec leur et corrige par "votre". Et en hautde cette pqge duo traduit par "leur"? Quelle est la bonne réponse ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Calautine

mais "su"comida, c'est son ou votre. alors pourquoi "leur nourriture"?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Martine1996

Voilà la réponse...c’est un adjectif possessif Tu dois bien connaître...mon ton son (au singulier) et notre votre leur (au pluriel) En espagnol c’est mi tu su (au singulier) et nuestro vuestro su (au pluriel) Voilà pourquoi su comida = leur nourriture A+

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/paquita0207

cette phrase ne ressemble à rien

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/loloter

Ils amenent leur repas

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/2T8ylETp

Hahaha....a chaque fois que je mange j importe ma nourriture....je peux crever de fin ...si elle arrive de loin

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/regis.lema1

Complètement con

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/AndreLef
AndreLef
  • 25
  • 5
  • 702

Comment dit-on: "Ils importent votre nourriture"?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/sj8D3
sj8D3
  • 25
  • 8
  • 6
  • 188

ça n'a pas de sens...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/5AzG7p97

Pourquoi ne peut on pas mettre "eux, ils ...'

il y a 1 mois