"Und was weiß sie sonst?"

Übersetzung:Et sinon, que sait-elle ?

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Paul_1963

"Et qu'est-ce qu'elle sait encore" ist sinngemäß doch die selbe Aussage, oder?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/MacKeathTh

würde ich eher zu “und sonst, was weiß sie?“ übersetzen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/XFabienneX
XFabienneX
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Das ist bereits eine der von uns akzeptierten Lösungen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Alida1a
Alida1a
  • 25
  • 22
  • 19
  • 14
  • 70

Duo hat eben akzeptiert: "Et que sait-elle sinon ?" --- Vermutlich kein gutes Französisch? Oder falsch? --- Bitte, wer ist so freundlich und hilft mir?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1685

Ich hab es jetzt nicht probiert, würde "Et sinon, elle sait quoi?" auch gehen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/rockabella02

Weiß jemand, warum es bei quoi elle sait sein muss und bei que sait-elle?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/achkili
achkili
  • 25
  • 12
  • 6
  • 764

Finde auch, dass oncor passen sollte! Weil meiner Meinung nach heißt das doch was weiß sie sonst noch und nicht was weiß sie anderenfalls!?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/achkili
achkili
  • 25
  • 12
  • 6
  • 764

encore! :-)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/fubar7

"Que est-ce qu'elle sait en plus?" ist keine mögliche Übersetzung?

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.