"¡Por favor, para!"

Traduction :S'il te plaît, arrête !

September 24, 2014

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/eno93

Pas facile de résoudre des phrases dont les leçons arrivent après. J'ai aussi écrit ARRÊTEZ.

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

C'est de l'impératif, donc pas le choix : "Para", pour la 2e personne du singulier.


https://www.duolingo.com/profile/DidierC2

On devrait pouvoir dire "Arrête s'il te plaît "


https://www.duolingo.com/profile/VINALOU

ma traduction: s'il vous plait, arrêtez! est comptée fausse, pourquoi? Para signifie aussi bien arrête que arrêtez !!!!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Non, impératif (affirmatif) :
- para [tú] <-> arrête
- pare [usted] <-> arrêtez
- paren [ustedes] <-> arrêtez

Conjugaison : voyez ce lien (ouvrez-le depuis un ordinateur si cela ne fonctionne pas sous Android).


https://www.duolingo.com/profile/VINALOU

vale! gracias .... je n'ai pas encore vu l'impératif, maintenant je comprend !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.