1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Andai all'aeroporto per inco…

"Andai all'aeroporto per incontrare la coppia."

Translation:I went to the airport to meet the couple.

September 24, 2014

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/gmcolletti

When would I say 'Andai all'aeroporto' rather than 'Sono andato all'aeroporto'?


https://www.duolingo.com/profile/marziotta

That's a long story.

In Northern Italy almost nobody would use "andai", even if they went twenty years ago to the airport.

In Southern Italy, people would use "sono andato" only if something happened 5 seconds before.

In theory "andai" gives a feeling of something that has happened in a past that is gone and has no more big influences on the present. "sono andato" should refer to something more recent.

You can use any of them, and people will understand.


https://www.duolingo.com/profile/lorendani

Yes, but when you don' t want to specify the time you can use both of them. If you want to give an idea of a far past, use passato remoto, if you want to give an idea of a near past, use passato prossimo

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.