"Youwantedustotellthetruth."

Traduzione:Volevate che dicessimo la verità.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/CinziaScud

Tu o voi come fare a capire la differenza ? Io ho tradotto Volevi che dicessimo la verità

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/smario99

Sinceramente non capisco perchè è stata tradotta cosi.. io ho messo tu hai voluto dirci la verità ..bah se qno mi spiega grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Anche io ho tradotto come te e non è stato accettato perché????????????????????????????????

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/nello-31366

Anche io ho tradotti volevi dirci la verita nel senso volevi dire a noi la verita. Continuo a confondermi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sopangy

Anche io....ma che gli prende!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/adriana481212

Come possiamo capire che you è voi e non tu. Perchè us viene tradotto come noi e non come ci

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/micheleg70

anche io ho tradotto come voi e non mi è stato accettato

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/maria812092

tu ci volevi dire la verità

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Franicek
Franicek
  • 25
  • 13
  • 7
  • 6
  • 196

"Tu hai voluto dirci la verità" dovrebbe essere "You wanted to tell us the truth"

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.