1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Una calza"

"Una calza"

Traducción:Una media

September 24, 2014

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kuroimegami

En Mexico tambien puede ser una calceta no?


https://www.duolingo.com/profile/unicorni76

Yo me imagino que sí porque en otros países media es igual a calceta o calcetín


https://www.duolingo.com/profile/grantayre

Es que yo nunca he oido eso de calza...


https://www.duolingo.com/profile/Tania906155

Actualmente vivo en Bolivia y aquí le dicen calza a los pantalones de licra, esos que son ajustados y ceñidos al cuerpo.


https://www.duolingo.com/profile/EriPaul5

Si, lo mismo pienso


https://www.duolingo.com/profile/Monirbh

"Calza" seria traduccion de "calcetin" lo que usan los hombres/mujeres al usar zapato deportivo o "media" que es lo que usa una mujer con zapatillas, esa fina pelicula?


https://www.duolingo.com/profile/j3lanco

Sería bueno poner correcta la palabra calceta correcta, pues en muchos países de Latinoamérica esa es la palabra que usamos.


https://www.duolingo.com/profile/JonathanMZ1206

Estoy de acuerdo en dar válido calceta, en Chile se le dice calceta al calcetín largo que llega casi a la rodilla, como las calcetas de fútbol por ejemplo o las calcetas que usan los escolares en invierno.


https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

Y a las medias de fútbol también se les dice asi, pero no confundir con las medias de nosotras, que son muy finas y delgadas. Esto es en Chile. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/es_tefa_ny

En Perú es simple y llanamente "media" . Salu2


https://www.duolingo.com/profile/Nara921604

En chile es calza o media, eso será en mexico o algo así


https://www.duolingo.com/profile/Maria.407

En español calcetín lleva acento, entonces mi respuesta no es "casi correcta" sino correcta.


https://www.duolingo.com/profile/john.wheel

En España se dice: Calcetín ( lo que mi madre me mandaba a recoger siempre cuando era estudiante de primaria - Carlo, recoge tus calcetines de suelo - ) En Italia se conoce como calzino \kal'tsino [sm] calcetín.


https://www.duolingo.com/profile/Nara921604

Estamos hablando de las medias


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

El ejercicio acepta tanto "media" como "calcetín" para traducir "calza". Gracias Carlo por el aporte de la palabra "calzino", que parece una traducción más precisa de "calcetín".


https://www.duolingo.com/profile/Nohoracorrea1

y una media en Colombia . Y cuando la dan en español si es una media . Entonces ????????


https://www.duolingo.com/profile/gustavoand640630

Aca en colombia se le dice media y cuando son cortas se les dicen tobilleras como seria en italiano?


https://www.duolingo.com/profile/Pato302683

Es interesante como varía en español. En Argentina a las medias cortas les decimos soquetes, lo que en otros paises es un insulto


https://www.duolingo.com/profile/MauricioLiz

La escribí en español como "un calcetín" con tilde en la í porque así se escribe en español, pero me dicen que preste atención a las tildes y me la corrigen subrayada sin tilde. Es un error de Duolingo, y no mío.


https://www.duolingo.com/profile/Gisela596018

Es correcto, en castellano lleva tilde en la letra i porque se trata de una palabra aguda que termina en la consonante "n". Según a regla de ortografía, toda la palabra aguda que termina en vocal y en las consonantes "n " y "s" llevan acento escrito o tilde.


https://www.duolingo.com/profile/Zeek497273

Calzamaglia/collant - medias Calzettoni - calcetos/tobilleras Calze/calzini - calcetines


https://www.duolingo.com/profile/JavierCara10

En chile tambien se le dicen calzas a las medias...


https://www.duolingo.com/profile/inesa591

cuál es el error?


https://www.duolingo.com/profile/DanteTeixeira

En Colombia se le llama 'media'.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRuiz361369

una calza no es una media por que me salio que estaba la palabra incorrecta y me salio que la palabra era un calcetin


https://www.duolingo.com/profile/gigi659802

Les tengo un truco presionen el microfono y luego presionen el otro y asi no tienen que hablar


https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

Y tampoco tienes que aprender. Ja ja ja.


https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

Y tampoco aprenderán. Jajaja. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/NathanGael1

En argentina les decimos calzas a las medias largas de mujer y medias a las comunes unisex.... y soquetes a las medias cortas


https://www.duolingo.com/profile/Len356008

Calcetín es calzino


https://www.duolingo.com/profile/PrettyDonaji

Puse "calcetín" con tilde y me dice que tengo un error, es "calcetin" sin tilde. En México sí lo tildamos.


https://www.duolingo.com/profile/Paolo929490

En Argentina también se llaman zoquetes.


https://www.duolingo.com/profile/Fabiola267352

Escribí bien la traducción, me dice que me equivoqué.


https://www.duolingo.com/profile/Mar904969

En Colombia se le dice calza a la pasta q lleva un diente.


https://www.duolingo.com/profile/lipiblue

Calcetín lleva acento en la i


https://www.duolingo.com/profile/quixote531

Mi respuesta es correcta: Una media...me la dan como error


https://www.duolingo.com/profile/Salvador19002

x ' ' '' '6:,5'''@6


https://www.duolingo.com/profile/Ral3474

Calcetín lleva acento en la i, y aquí me decía que no

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.