"You eat an apple."
Translation:Usted come una manzana.
112 Comments This discussion is locked.
Why is it "comes" after "tu" and why "come" after "usted"?
Why is it not comes after usted as well? After all comes means only one thing i.e. eat
I from Argentina. I speak spanish.
Tu ------- informal
Usted --- formal
Comer = eat
Go over it slowly again, I am sure you will get it. Tu = You is informal, Usted = You is formal therefore different verbs to describe the same thing. comes=eat is informal. come= eat is the formal description. The other verbs are just samples to show the difference between the formal and informal actions. Hope that helps.
Emania, I know it's a little odd, but in Spanish the words you use change based on your closeness to the person that you are writing/speaking to (think friends and family vs. business associates, strangers). "Informal" means you're speaking to a friend or family member, "formal" means everybody else.
So the tú/you and it's accompanying verb (always ending with an "s") is for people you're close to, Usted/you is for business, talking to older people, addressing dignitaries, etc.
You do not have to be a certain age to know what he is talking about. If you know what 'formal' and 'informal' means, you're fine. I'm 12 also.
In a lot of languages, verbs conjugate differently for person. Like "I eat" vs "he eats" in English. If you said "tú come una manzana" it would assumingly sound as bad to native speakers as "you eats an apple" sounds to us.
I already understand the concept, but this is probably one of the best comparisons you could make for people who dont understand tbe different verb conjugation.
because usted is treated as "he", it's a formal form showing respect towards you're don't know on the first name basis. yo como, tu come, el comes
When I translated the sentence, i got it correct (Tú comes una manzana.), but an alternate answer was provided: Tú te comes una manzana. This is the lesson for te, le, etc. and based on the two or three sentences prior to this in the lesson, I'm not understanding the difference between tù comes and tú te comes (and why you would choose to use one sentence structure over the other). The other sentences involved two people: I love you, he writes to her.
Weird. Usually it will give those errors to me but tell me that I should start remembering accents. I believe Tu should have the other u that isn't on my keyboard, with the ' pointing upward to the right above it. I hope that helps!
How do I know if an object is feminine or masculine? Is Manzana feminine because it ends in an A?
Yeah most words ending in "a" are feminine but there are exceptions. You learn some basic rules like this and learn the exceptions as you encounter them.
'Como' is the conjugation for yo and 'come' is the cojugation for él, ella, and usted.
Why is this answer shown : "Te comes una manzana." Instead of: "Tú comes una manzana." ???
Why do you use te in this sentence? I thought these pronouns were for direct objects.
I thought that about one of the options too. "Comen una mujer" is either dirty or grotesque. Duo just seems to pick random SVOs sometimes.
I keep messing up the accent marks. How can I better remember when to used the accent on un. tu and el?
I would not even worry about it if you are just starting out. tu = your , tú = you , el = the, él = he.
There are at least 4 ways to say this in Spanish and 4 more if you want to include the optional pronouns. Duolingo does not teach one of the ways so that still 3/6. "comes" = "tú comes" = "you eat"(singular non formal). "come" = "usted come" = "you eat" (singlar formal). "comen" = "ustedes comen" = "you eat"(plural formal). Check out a conjugation chart http://www.spanishdict.com/translate/comer#conjugation
you can let them know that you have knowledge of other pronoun options this is a space where you can improve the language too
Conjugation is when you take any verb (comer, for example), and you run it through the verb tenses. So, for "comer"... you drop the "er" ending... That leaves you with "com". Now you can add 6 different endings onto the verb: O, ES, E. or, EMOS, EIS, EN.
Continued: Como, comes, come. Comemos, comeis, comen. Tada! You just conjugated "comer" in the Present Tense.
In Spanish, conjugating is taking an infinitied (comer) and changing it to its different forms (como, comes, etc.) In English, conjugation would be taking the infinitive (to eat) and changing it to its forms (eat, ate, eating, etc.)
Can someone explain to me please the different versions of "eat" I get confused when you use which one
"comes" (you eat) does not have an accent in Mexican Spanish. This program corrected "comes" to "comés"
I was not expecting to see "Vos come una manzana" when trying to say "Tú come una manzana". As I understood (after a quick google search) the word "Vos" is the same as "Tú" in Argentina and is conjugated almost the same way as tú, with a few exceptions. Anyone who know more?
Why does it come up for me as "Te comes una manzana" in the object pronoun section??
How am I suppose to know if it's the plural or singular version of "you"? A bit annoying.
In multiple choice answers for this sentence i was offered:"Ustedes comen una nina." Damn
Hey.. When do I use "como" and when do I use "comes" for "eat". Thats quiet confusing.!?
I spoke into the mic with the correct translation BUT the computer heard me say "Se come una manzana." This sentence was marked correct. Can someone tell me why please?
I thought Tú comes un manzana would be correct, but apparently apples are feminine now...
"You eat an apple." I translate it to "Tu(accent) comes una manzana" it tells me I'm wrong and it should be: "Se comes una manzana."????
Vosotras os coméis una manzana what does this mean? i know a apple but the other words i don't know?
Tú comes una mujer? That was one of my options. I really think duolingo is just making in up so it can be one of the options.¬_¬
why are you supposed to say "un" instead of "una" in this sentence. I thought if you weren't specifically talking about a certain gender that you would just use "un" as default.
I have a question...how come the other languages have not gotten some of the other learning language additions like 1. fluency percentage linked to LinkedIn, 2. microphone usage, and 3. color cartoon images instead of real photos when learning words like "elephant", "cheese", or "orange". Those three words I learned how to translate in the other language I am learning, Turkish.
I need better understanding of definitive versus indefinitive. why is it una manzana and not la manzana?
Everybody is like tu vs usted but all I can think of is Why is it ok to say "I eat myself an apple." ?