"Sí, ¡lo siento!"
Translation:Yes, I am sorry!
"lo siento" translates literally as "I feel it" meaning that the idea is of what you are feeling rather than a straight up one-word apology. Hope this makes sense.
Still doesn't make sense. Saying sorry is the same thing as saying"I'm sorry" or saying "I am sorry." It says that the correct solution is "I am sorry," and "I'm sorry," when "sorry," is litterally the same thing
Yes but 'lo' is there, which means the ' I am' should be inserted. I hope this helps
You are right! I think Duolingo has to take into account the answer option; "Yes, sorry." although probably, it is for what cris.tiano mentions about "... a straight up one-word apology."
No it isn't, this is a problem with trying to translate literally when the reality is more nuanced. For example, someone has had a bereavement. "Lo siento", in English might say "I'm sorry to hear that", or "I'm sorry", but I wouldn't say "sorry" in this context.
Well, you're going to be sorry you feel it :-)
What is it here? The feeling/the pain that you feel? So feeling is masculine or is it "lo" because it's not a concrete thing so it takes the masculine form?
This is what I said as well. Although in speaking the I is implied and that apparently doesn't fly with this program
You can say that but It's just saying "Yes, I am sorry!" is another way to say it. It should still say you are correct though, like it did to mine. :)
Then, how exactly is everyone else marked wrong because the said "sorry?"
lo siento means 'i am sorry' while siento means sorry. I hope this helped. ;)
Maybe because it's supposed to be " Yes I'm sorry" because it is saying that you're sorry?
dude its yes, i am sorry but i can see your problom its is ok i beleve in YOU :)
any reason why "yes im sorry' is wrong?Is it 'cause 'o the missing punchuashon?
First of all, "disculpe" translates to "excuse me". Second of all, Google Translate translates "Yes, sorry!" to "¡Sí, lo siento!"
you left out i am but what you said still would kind of make sense (not really) ;)
Why are the words Perdon and lo siento the same thing? How do I know when to use each one?
I hope my response isn't too late. Lol. Based on my understanding, Perdon is "sorry" when you ask someone to repeat what they said like "I beg your pardon" wherein lo siento is when you're apologizing.
"Perdon," also means I beg your pardon, so saying "Perdon," (although this sounds weird) means both sorry, AND I beg your pardon, while saying lo siento, just means sorry, so it's easier to just say "lo siento" to say sorry.
Perdon is same sorry and excuse me , lo siento = Im sorry , Perdon is used more for strange people . (My english is regular)
Perdon means "Sorry" while lo siento is slightly more empathic and means "I am sorry".
Earlier I learned that exclamations should be preceded by the inverted mark. Does it always come before the immediate phrase, as in "Sí, ¡lo siento!"?
Yes, when either an exclamation or a question is an independent clause, you punctuate the start of the clause, not the whole sentence.
I appreciate the explanation of why this actually is "Yes, I am sorry" instead of just "Yes, sorry"; however, what I don't like is that when given "lo siento" on its own earlier, just "sorry" was accepted (and "I am sorry" given as 'also correct'). This basically set me up for failure on a later question.
'Lo' hasn't got anything to do with 'i am'. I am somehow is undercover somewhere between the words. Siento is 'I sorry' and 'lo' = it. So it's more like you are saying 'I am sorry for it/this'
I'm certain you know this by now, but for any newcomers reading this:
To a much greater extent than in English, the ending of Spanish verbs changes depending on who is performing the action. The -o at the end of siento is the yo form; it indicates that "I" am the one feeling sorry. This makes actually saying "yo" redundant in most cases, except when adding emphasis:
Yo lo siento = "I am sorry" (but there's someone else who's not).
It's a phrase, and most phrases usually aren't translated word for word (it's like that in most (if not, all) languages).
Why is there an acute in the "Sí", when there's just one syllable? Is it to distinguish it from some other word?
¿¿¿Can you always put an upside down exclamation mark in the middle of a sentence??? ¿¿¿Or are there rules for this??? ¡¡¡Thanks!!!
Why does it have an upside down exclamaition mark and a right side up exclamaition mark
Because someone will read it have you ever heard the expression you don't right as how you talk.. well in Spanish the same rule applies. You don't have to punctuate sentences when you speak because you are expressing it in your tone but if you were to read someone's writing if it were not properly punctuated you will not know when a question was a question. So the reason why the front of the is punctuated is because of expressive terms in the writing
Perdon means "sorry" while lo siento is slightly more empathetic and means "I am sorry".
It's not a little i. It's an upside down exclamation mark. For exclamations and questions, Spanish has the upside down mark at the beginning of the sentence and the normal mark at the end, sort of like a quote with the opening and closing quotation marks.
So far im learning good but what is with "¡" and "!" At beginning and end (respectively) of some words or sentences?
Why is the first exclamation mark not at the beginning but in the middle? (why is it "Sí, ¡lo siento!" and not "¡Sí, lo siento!") Is there any rule for when to put the first exclamation mark?
Be careful HOW you say it. I had to repeat it multiple times simply because of the tone of voice used.
This phrase might have made more sense if DL had presented in the "Object Pronoun" part of the course where it actually belongs. Otherwise, it is quite confusing, especially to beginners who might still be locked into the word-by-word translation mentality.
My question concerns the punctuation. Why is there the "upside down" exclamation mark in the middle of the sentence (after Si`,) ? Shouldn't it be at the beginning of the sentence?
Please read the comments first, before you ask a question that's already been answered a couple of times.
Is the punctuation as equally important as accents or are they viewed as accents therefore assisting pronunciation in speech?
should "Yes, excuse me" be wrong? Or does excuse me mean something else?
i thought disculpe was sorry. can you interchange lo siento and disculpe?
How can I say "WE are sorry"? for when I and my friend are late for our Spanish class? :DD
I'm new so I don't know but I think it's lo sentimos because it comes from the verb sentir.
Is there anyway to fix the audio, because it's not working like it was at the beginning, and now I have to guess the answer for questions like this.
I feel like the exclamation marks transforms the excusing in a big deal, so I wrote down "Yes, I'm so sorry". Turns out it was wrong. Any explanation as to why it was wrong? thanks
Anyone else struggling with these microphone questions? Or is it just my bad speaker on my laptop
Can someone explain when should i use lo siento, when to use perdon, and when to use disculpa and the difference between them?
"Yes, I'm sorry." is the exact same as "Yes, I am sorry" My answer is right
So saying lo siento is saying as i am sorry and pardon is saying just sorry?
It seems like it should be, "¡Si, lo siento!", not "Si, ¡lo siento!" Or is that just how Spanish punctuation works?
When should I use "lo siento", "disculpe", and "pardon"? I'm a native portuguese speaker, so my brain feels like I know the answers but I'm just not sure? Like "lo siento" is "I feel for you and I'm sorry", "disculpe" is when you bumb into someone when your walking, and "pardon" is like "Sorry, what?" BUT I'M NOT SURE
why do I have to say si, ilo siento in a micphone and when i skip it it says i got it right
i just wrote the right thing translated . if i didn t understand the translation would have been incorrect
I will I'm sorry and it told me that I was correct in the right answer was I am sorry why?
Why is the upside down ¡ not in front of Si, instead of in front of lo?
what are doing? sometimes you accept but sometimes don't. what is wrong with you.
I wish there was a lo siento go back button for when you say you can't listen by accident so you can get listening exercises back without waiting a whole hour
Was puzzled as to why I got "yes, I'm sorry" wrong...I typed it in English instead of Spanish!
For some reason "yes i'm sorry " didn't work Is this a glitch or something any reasons why this wouldn't work?
Why can't I say I feel it for longer siento? Listening to music I've heard it used this way.
dont feel bad if you got it wrong (it cant hear you very well when you speak)
"lo" in this phrase means "I'm". So the correct translation would be "I'm sorry".
Actually, the "lo" in this phrase literally means "it", from the original literal meaning that chris.tiano gave for "Lo siento" ("I feel it"). As thunderocean said above, the "I" is covered by the verb ending -o in "siento" (literally "I feel"). That said, the phrase colloquially means "I'm sorry" -- it helped me to think of the "it" ("lo") as regret, so I could connect the day-to-day meaning with the original, literal meaning. :-)
I'm confused. What is the difference between "Yes, sorry" and "Yes, I'm [I am] sorry"?
Looks like duolingo can't understand my accent. I'm Australian, anyone else having this problem?
"Yes, sorry" is the more natural English translation. It should be accepted equally as well as "Yes, I am sorry". The "I am" is implicit.
saying sorry is the same as saying "i'm sorry", so it should be the right answer.
Guys, stop arguing about this. "Yes, sorry!" in Spanish would be "Si, Disculpe!" and not "Si, lo siento!" which means "Yes, I AM sorry". I do understand its a bit confusing though, but just remember next time that "Lo" in this sentence is basically like "I am". Hope this helps! :)
Can't another translation be: Yes, sorry!
Why is Duolingo not taking this seriously???
I should not have to say I'm because in english i dont need to for the point to get across
When saying "I am sorry" in Spanish, people usually use "Si, lo siento" instead of "Lo siento"?
Why stars? ¿What does that mean Elijah Garcia????????!??????????ll?????????????????? ????????????????????
Oh it seems to meee, sorry seems to beee the haaardest wo-ord. Do-do-do-do-etc.
Hey guys im in need of some lingots, please if you have some, i just need 3 of them
When you have no audio, but they continuously give these listening questions. Is there a setting so I don get these types of questions?
In case no one has answered your question in another thread, here's what to do: From the "Kenzie0525" menu at the top of your screen, choose "Settings", then "Microphone: off". (For anyone else reading, the name of the menu will be your username.)
Turning "Microphone Off" would only help if the problem was not having a microphone. It seems like her problem is not having speakers. I dont see a way to turn that problem off.
You have to turn off the microphone and the speaker and then it won't ask you to prounounce it anymore. :)
Learning a language doesn't always require full sentences. Just like everything, building blocks come first. Plus, at this stage, you don't know enough vocabulary to make full sentences.
That depends on the context. For example, if a person asks you: "Are you sorry?", your answer could be: "Yes, I am sorry!" :)
i cant say right iam like why iam mexican and i cant spell in spanish
Would this phrase ever be used in real-life applications? :P Sure, with any type of apology but "lo siento".
Listening to the voice does not seem to imply exclamations to me. There are many times when I say "I'm sorry." Quite passively like what I heard.
this thing is really bad. i knew a lot of spanish earlier, and it placed me at the basics, also it gets you on evey single technicality possible
they said i had a typo in my answer i said im sorry and apparently the answers i am sorry whats the difference
;ljkhfghjk,'l;kjghkmelll,weld,,,/c.w,s';w,';s;wl 'wl q;'l;;;;;;;;;;;;;;;;;nblkhvcg,jkj
i tried it like five times it cant hear very well so if you know thta you are saying it right then dont bother to get mad that it says you;re wrong:)
I forgot the I am in "los sientoast", I love me toast that tastes like butter in da pan. Get 'er done.
HI IM AM THE SMART ONE PLEASE IF YOU HAVE ANY QUESTIONS TALK TO ME and if you don't GOOD LUCK.ADIOS AMIGOS