1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist sein Ratgeber."

"Das ist sein Ratgeber."

Traducción:Este es su consejero.

September 25, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2464

der Ratgeber =

el consejero/asesor (una persona),

la guía (por ej. un libro);

pero:

el guía = der (Fremden/Reise)führer --> no es lo mismo que Ratgeber


https://www.duolingo.com/profile/Alex_DC

Ok, gracias por la aclaración. En español también ocupamos "guía" como una persona que nos orienta o dirige en un viaje, y se utiliza tanto para femenino como masculino, por ejemplo: "La guía de turistas", o "Él es mi guía espiritual". De ahí la confusión.


https://www.duolingo.com/profile/AnbalSigen

Estoy de acuerdo con Alex_DC, creo que deberían permitir guía como respuesta válida también.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2464

aceptamos "[Esta/Esa] es su guía." (un libro)

Pero la persona p.e. "el guía de turistas" seria Reiseführer. La palabra 'Ratgeber' no se usa en ese contexto en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/AnbalSigen

Ah ya entendí, perdonen la confusión, gracias por la aclaración. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Mara757793

Entonces hablamos de un consejero de viajes? O de que indole?


https://www.duolingo.com/profile/Nati274864

Gracias,aclarado


https://www.duolingo.com/profile/Alex_DC

No yo no puse que se debería aceptar. Duolingo pone como opción "guía" pero refiriéndose a un manual o libro, no a una persona que es el sentido que le damos en español también. Saludos Anbal...


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425916

"Este es su asesor" tampoco lo toma como válido.


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

"Ese es su guía" fue mi respuesta. ¿Por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Argbuch

Me pregunto lo mismo ,además "guía" aparece como opción.


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Puri

Tendria q ser "esa es su guia" para q este bien (haciendo referencia al objeto y no a una persona)


https://www.duolingo.com/profile/Carmen398614

ese es su asesor lo da como malo. no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/MelvilQ

¿Por qué no puede decir "eso es su consejero"?


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Puri

Xq "eso" hace referencia a objetos o elementos abstractos mientras q "ese" hace referencia a el pronombre "Él"


https://www.duolingo.com/profile/Facundo753915

Por que no esta en nominativo? Es decir, porque no usa "seinen"?


https://www.duolingo.com/profile/erickrivas878515

En la traducción que ofrecen, Ratgeber aparece como guía o asesor, en una pregunta anterior por escribir guía la ponen mal indicando que debe ser asesor y en esta que pongo asesor la ponen mal diciendo que es guía. Esto solo genera confusión y así no es posible aprender adeuadamente


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Puri

Eso puede ser x la forma en la q pusiste el resto de la frase ya q "guia" (en la traduccion) hace referencia a una guia de viaje o una guia en el sentido de libro no de una persona


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

Ratgeber, primero me lo traduce por asesor y depués me da mal y me pone consejero. Además podían ser sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/patriciabu942362

consejero sinonimo de asesor


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaMc785015

No entiendo. Ratgeber me traduce como Asesor. Luego cuando debo escribir me sale que no es asesor, si no que es guía. Luego escribo que es guía y sigue malo y debe ser asesor. Cual es la respuesta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Mara757793

Consejero de que????


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

el audio esta muy mal. no se entiende la última palabra


https://www.duolingo.com/profile/Tarcisio359156

Es cierto. No suena ni parecido.


https://www.duolingo.com/profile/Sacri274595

Porque asesor no lo acepta no es una persona !

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.