"It is a kind of apple."
Traducere:Este un fel de măr.
September 25, 2014
8 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
Florica10
2035
"Este un soi de mar" cu siguranta mi se pare mai potrivit; merele sunt de diverse soiuri, mancarea este compusa din feluri.